1 Peter 4 глава

1 Peter
King James Bible → Еврейский Новый Завет

 
 

Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
 
Потому, если Мессия пострадал физически, то и вы должны вооружиться той же мыслью. Ибо всякий, кто страдает физически, перестаёт грешить,

That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
 
и, таким образом, живёт остаток земной жизни, будучи руководимым уже не человеческими желаниями, но Божьей волей.

For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
 
Вы уже достаточное время жили так, как хотят от вас того язычники — в распущенности, похоти, пьянстве, разгуле, распутных увеселениях и запрещённом идолопоклонстве.

Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
 
Им кажется странным, что вы не окунаетесь вместе с ними в этот поток распутства, и потому они осыпают вас оскорблениями.

Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
 
Но им придётся дать отчёт Тому, Кто готов судить живых и мёртвых.

For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
 
Именно поэтому весть о Нём была провозглашена умершим; чтобы они, несмотря на то, что физически подвергнутся тому же наказанию, что и всё человечество, смогли жить Духом, так, как это усмотрел Бог.

But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
 
Всё близится к своему завершению и цели. Поэтому будьте бдительны и не теряйте самообладания, чтобы вы могли молиться.

And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
 
Прежде всего проявляйте усердие в любви друг к другу; потому что любовь покрывает многие грехи.

Use hospitality one to another without grudging.
 
Оказывайте друг другу гостеприимство без ропота.

As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
 
Пусть каждый из вас служит остальным тем духовным даром, который он приобрёл, как хороший распорядитель Божьей многосторонней благодати —

If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
 
если кто-то говорит, то пусть говорит Божьи слова; если кто-то служит, пусть делает это исходя из той силы, что дана ему Богом; чтобы во всём был прославлен Бог через Мессию Иисуса — Ему да будет слава и сила во веки веков. Аминь, да будет так.

Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
 
Дорогие друзья, огненное испытание, которое послано вам, чтобы проверить вас, не считайте странным, словно с вами происходит нечто из ряда вон выходящее.

But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
 
Но радуйтесь по мере вашего соучастия в страданиях Мессии, чтобы обрести ещё большую радость, когда откроется его явленное славное присутствие Бога.

If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
 
Если вас оскорбляют за то, что вы носите имя Мессии, то вы благословенны! Потому что Дух Шхины, то есть Дух Божий, покоится на вас!

But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
 
Пусть никто из вас не страдает за убийство, или кражу, или злодейство, или вмешательство в чужие дела.

Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
 
Но если кто-либо страдает за свое мессианство, пусть не стыдится, а прославит Бога тем, как он носит это имя.

For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
 
Ибо настало время для суда, и начинается он с дома Божьего. Если же он начинается с нас, то что предстоит тем, кто непослушен Божьей Доброй Вести?

And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
 
"Если праведник едва спасается, что ждёт нечестивых и грешников?"

Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
 
Итак, страдающие по воле Божьей да вручат себя верному Создателю, продолжая творить добро.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.