Амос 8 глава

Книга пророка Амоса
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Вот что показал мне Владыка Господь: корзину со спелыми плодами.
2 — Что ты видишь, Амос? — спросил Он.
— Корзину со спелыми плодами, — ответил я.
Тогда сказал мне Господь:
— Пришёл конец[49] Моему народу, Израилю; Я больше не буду их щадить.
3 Храмовые песни в тот день станут воплем,[50] — возвещает Владыка Господь. — Повсюду разбросано множество трупов! Молчи!
4 Слушайте это, топчущие бедных, уничтожающие нищих страны,
5 говоря:
«Когда же пройдет праздник Новолуния[51], чтобы нам продавать зерно, и суббота закончится, чтобы нам торговать пшеницей?» — урезая меру, завышая цену и обманывая неточными весами,
6 покупая нищего за серебро и бедного за пару сандалий, продавая даже шелуху от зерна.
7 Гордостью Иакова поклялся Господь: «Никогда не забуду ничего из их дел.
8 Разве не содрогнется от этого земля, и не заплачет всякий живущий на ней? Вся земля поднимется, как Нил, будет вздыматься и убывать, как река Египта».
9 «В тот день, — возвещает Владыка Господь, —
Я сделаю так, что солнце закатится в полдень и накрою землю мраком средь ясного дня.
10 Праздники ваши обращу в скорбь и все ваши песни — в плач. Я заставлю всех вас одеться в рубище и обрить свои головы. Произведу в то время плач, как о единственном сыне, и горьким будет день, когда наступит конец».
11 «Близятся дни, — возвещает Владыка Господь, — когда Я пошлю на землю голод — не пищи голод, не жажду воды, а голод и жажду услышать слова Господа.
12 Будут скитаться от моря до моря и от севера метаться к востоку в поисках слова Господня, но не найдут его.
13 В тот день красивые девушки и юноши ослабеют от жажды.
14 Те, кто клянется виной Самарии, и говорит: „Верно, как и то, что бог твой жив, о Дан“ или: „Верно, как и то, что живо паломничество в Вирсавию“, падут и больше не встанут».

Новой Женевской Библии

8:1−3 Видение о корзине со спелыми плодами.

8:2 спелыми плодами... приспел конец. Букв.: «летними плодами... конец настал». Слова, означающие в еврейском языке «летние плоды» и «конец», созвучны, и образуют здесь игру слов. Летние спелые плоды символизируют близкий конец Израиля.

прощать. См. ком. к 7:8.

8:3 тот день. Т.е. день Господень (см. ком. к 2:16; 5:18).

Песни... рыдание. Ритуальное пение в храме, звуки которого Господь более не желает слышать, сменится воплями отчаяния, когда Всевышний явится, чтобы свершить Свой суд.

много... трупов. Картина захваченного ассирийским войском города (ср. Наум 3:19).

8:4−14 Бог обличает Израиль за царящую в нем социальную несправедливость, нечестность в торговых делах и пренебрежение к религиозным праздникам.

8:4 погубить нищих. Жесточайшее угнетение доводило бедных людей до гибели.

8:5 новолуние... суббота. Праздник новолуния отмечался каждые четыре недели и сопровождался обильными жертвоприношениями (Чис 28:11−15). По обычаю, в этот день нельзя было ничего ни покупать, ни продавать. Еженедельное празднование субботы основывалось на божественных актах сотворения мира (Исх 20:8−11) и избавления евреев из египетского рабства. Всякая работа в этот день строго запрещалась.

уменьшить... неверными весами. Подобные обманные действия противоречат Закону Божию (ср. Лев 19:36; Втор 25:14), поэтому виновные в них будут осуждены Господом.

8:6 покупать неимущих за серебро. См. ком. к 2:6.

бедных за пару обуви. См. ком. к 2:6.

высевки из хлеба. Землевладельцы продавали даже высевки, осыпавшиеся при молотьбе пшеницы, смешивая их с мукой и, таким образом, обманывая покупателей.

8:7 славою Иакова. См. ком. к 6:8. Здесь «слава» может относиться к Самому Господу или к земле израильской, о которой в другом месте говорится: «наследие наше, красу Иакова» (Пс 46:5).

8:8 Не поколеблется ли? Вопрос риторический. Ответ на него очевиден: «Да».

Взволнуется... как река,... опускаться как река Египетская. Каждый год вода в Ниле поднимается и выходит из берегов, затопляя окрестности и оставляя после себя на полях толстый слой наносного ила. Этот образ служит для передачи надвигающегося потока гнева Божия (ср. Ис 8:7−8), который принесет с собой великие потрясения.

8:9 в тот день. См. ком. к 2:16; 5:18.

закат солнца. Солнцу поклонялись в Иудее (ср. 4Цар 23:5−11) и, вероятно, в Израиле, поскольку Израилю было не чуждо поклонение звездам (ср. 5:26), запрещенное заветом (Втор 4:19). Слова о том, что Господь заставит солнце закатиться, подтверждают истину, что только Он есть Единый Бог, а солнце — лишь одно из Его творений.

землю. Более точный перевод: «страну», так как речь здесь идет о том, что Израиль будет наказан. Это напоминает о тьме, которую Господь наслал на землю египетскую (ср. Исх 10:21−22; Пс 104:28). Господь намерен судить Израиль подобно тому, как Он некогда судил Египет. См. Ис 59:10; Иер 15:9.

8:10 вретище. Грубая материя, из которой шили мешки. Она раздражала кожу и не годилась для повседневного ношения. Одежду из такой ткани надевали только в знак траура (ср. Быт 37:34; 2Цар 3:31).

плешь на всякую голову. Указание на обычай брить голову в знак траура, который был запрещен заветом (Втор 14:1) потому, вероятно, что представлял собой нарушение телесного образа Божия в человеке и практиковался язычниками (ср. Ис 15:2−3; Иез 27:30−31).

горький. Горечь есть следствие греха (ср. 2Цар 2:26; Притч 5:4).

8:11 жажду слышания слов Господних. См. Втор 4:28−29; Втор 32:20; ср. Ос 3:4. Так, в период Судей, когда в народе широко распространилась греховность (Суд 21:25), «слово Господне было редко» (1Цар 3:1; ср. Лк 17:22).

8:12 от моря до моря. Это распространенное на древнем Ближнем Востоке географическое понятие буквально означало: от Средиземного моря до Персидского залива.

8:13 от жажды. Имеется в виду жажда как физиологическая (ср. 4:7−8), так и духовная (8:11).

девы и юноши. Даже у людей молодых и крепких иссякнут жизненные силы (ср. Ис 51:20).

8:14 клянутся. Клятва именем какого-либо божества на древнем Ближнем Востоке была равносильна признанию его своим богом. Идолопоклонники, ложно думая, что клянутся своими богами (Иер 5:7), в действительности клялись демонами (Втор 32:17).

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [49] — Здесь игра слов: спелые плоды (евр. ка́йиц) и конец (евр. кец).
3 [50] — Или: храмовые певцы будут вопить.
5 [51] — Израильтяне, пользовавшиеся лунным календарем, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.