По Матфею 3 глава

Евангелие по Матфею
Русского Библейского Центра → Luther Bibel 1545

 
 

В те дни приходит Иоанн Креститель и в Иудейской пустыне возглашает:
 
Zu der Zeit kam Johannes der Täufer und predigte in der Wüste des jüdischen Landes

«Покайтесь! Царство Небесное не за горами».
 
und sprach: Tut Buße; das Himmelreich ist nahe herbeikommen!

Это о нем сказано через пророка Исайю: «Голос, взывающий в пустыне: приготовьте путь Господу, проложите Ему прямую дорогу!».
 
Und er ist der, von dem der Prophet Jesaja gesagt hat und gesprochen: Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüste: Bereitet dem HErrn den Weg und machet richtig seine Steige!

Иоанн носил рубаху из верблюжьей шерсти и кожаную опояску. Пища его была акриды и дикий мед.
 
Er aber, Johannes, hatte ein Kleid von Kamelhaaren und einen ledernen Gürtel um seine Lenden; seine Speise aber war Heuschrecken und wilder Honig.

Туда шли и шли к нему из Иерусалима, Иудеи и с берегов Иордана
 
Da ging zu ihm hinaus die Stadt Jerusalem und das ganze jüdische Land und alle Länder an dem Jordan

И исповедовались в грехах. Он крестил народ в реке Иордан.
 
und ließen sich taufen von ihm im Jordan und bekannten ihre Sünden.

Много приходило к нему креститься фарисеев и саддукеев. Он говорил им: «Отродье змеиное! Кто позволил вам не бояться грядущего гнева?
 
Da er nun viel Pharisäer und Sadduzäer sah zu seiner Taufe kommen, sprach er zu ihnen: Ihr Otterngezüchte, wer hat denn euch geweiset, daß ihr dem künftigen Zorn entrinnen werdet?

Живите по покаянию.
 
Sehet zu, tut rechtschaffene Früchte der Buße!

Выбросьте из головы свою присказку: “Наш отец — Авраам.” Говорю вам, что Бог может сотворить детей Аврааму даже из этих камней.
 
Denket nur nicht, daß ihr bei euch wollt sagen: Wir haben Abraham zum Vater. Ich sage euch: GOtt vermag dem Abraham aus diesen Steinen Kinder zu erwecken.

Топор уже на месте, под деревом. Дерево, не дающее хорошего плода, срубают и бросают в огонь.
 
Es ist schon die Axt den Bäumen an die Wurzel gelegt. Darum, welcher Baum nicht gute Früchte bringet, wird abgehauen und ins Feuer geworfen.

С вашим покаянием я крещу вас водой. Но за мной идет Тот, кто сильнее меня. Я не гожусь даже на то, чтобы носить за Ним сандалии. Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
 
Ich taufe euch mit Wasser zur Buße; der aber nach mir kommt, ist stärker denn ich, dem ich auch nicht genugsam bin, seine Schuhe zu tragen; der wird euch mit dem Heiligen Geist und mit Feuer taufen.

Он с веялом в руке на току очистит и в закрома соберет пшеницу. А мякину сожжет огнем неугасимым».
 
Und er hat seine Worfschaufel in der Hand; er wird seine Tenne fegen und den Weizen in seine Scheune sammeln; aber die Spreu wird er verbrennen mit ewigem Feuer

Тем временем на Иордан приходит из Галилеи Иисус креститься у Иоанна.
 
Zu der Zeit kam JEsus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, daß er sich von ihm taufen ließe.

Иоанн пытался отговорить Его: «Это я должен креститься у Тебя. А Ты ко мне!».
 
Aber Johannes wehrete ihm und sprach: Ich bedarf wohl, daß ich von dir getauft werde, und du kommest zu mir?

Но Иисус ответил ему: «Не препятствуй. Так лучше всего мы исполним всю правду». Тогда Иоанн уступил.
 
JEsus aber antwortete und sprach zu ihm: Laß jetzt also sein; also gebührt es uns, alle Gerechtigkeit zu erfüllen. Da ließ er's ihm zu.

После крещения Иисус сразу вышел из воды. И видит: раскрылись небеса и на Него сходит голубем Божий Дух.
 
Und da JEsus getauft war, stieg er bald herauf aus dem Wasser; und siehe, da tat sich der Himmel auf über ihm. Und Johannes sah den Geist GOttes gleich als eine Taube herabfahren und über ihn kommen.

И был с неба голос: «Это Мой Сын, Мой любимый Сын, угожденье Мое».
 
Und siehe, eine Stimme vom Himmel herab sprach: Dies ist mein lieber Sohn, an welchem ich Wohlgefallen habe.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.