По Матфею 3 глава

Евангелие по Матфею
Русского Библейского Центра → Schlachter Bibel 1951

 
 

В те дни приходит Иоанн Креститель и в Иудейской пустыне возглашает:
 
In jenen Tagen aber erscheint Johannes der Täufer und predigt in der Wüste des jüdischen Landes

«Покайтесь! Царство Небесное не за горами».
 
und spricht: Tut Buße, denn das Himmelreich ist nahe herbeigekommen!

Это о нем сказано через пророка Исайю: «Голос, взывающий в пустыне: приготовьте путь Господу, проложите Ему прямую дорогу!».
 
Das ist der, von welchem gesagt ist durch den Propheten Jesaja, der da spricht: «Eine Stimme ruft in der Wüste: Bereitet den Weg des Herrn, machet seine Pfade eben!»

Иоанн носил рубаху из верблюжьей шерсти и кожаную опояску. Пища его была акриды и дикий мед.
 
Er aber, Johannes, hatte ein Kleid von Kamelhaaren und einen ledernen Gürtel um seine Lenden; und seine Speise waren Heuschrecken und wilder Honig.

Туда шли и шли к нему из Иерусалима, Иудеи и с берегов Иордана
 
Da zog zu ihm hinaus Jerusalem und ganz Judäa und die ganze umliegende Landschaft des Jordan,

И исповедовались в грехах. Он крестил народ в реке Иордан.
 
und es wurden von ihm getauft im Jordan, die ihre Sünden bekannten.

Много приходило к нему креститься фарисеев и саддукеев. Он говорил им: «Отродье змеиное! Кто позволил вам не бояться грядущего гнева?
 
Als er aber viele von den Pharisäern und Sadduzäern zu seiner Taufe kommen sah, sprach er zu ihnen: Schlangenbrut, wer hat euch unterwiesen, dem zukünftigen Zorn zu entfliehen?

Живите по покаянию.
 
So bringet nun Frucht, die der Buße würdig ist!

Выбросьте из головы свою присказку: “Наш отец — Авраам.” Говорю вам, что Бог может сотворить детей Аврааму даже из этих камней.
 
Und denket nicht bei euch selbst, sagen zu können: Wir haben Abraham zum Vater. Denn ich sage euch, Gott vermag dem Abraham aus diesen Steinen Kinder zu erwecken.

Топор уже на месте, под деревом. Дерево, не дающее хорошего плода, срубают и бросают в огонь.
 
Es ist aber schon die Axt an die Wurzel der Bäume gelegt. Ein jeder Baum nun, der nicht gute Frucht bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen.

С вашим покаянием я крещу вас водой. Но за мной идет Тот, кто сильнее меня. Я не гожусь даже на то, чтобы носить за Ним сандалии. Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
 
Ich taufe euch mit Wasser zur Buße; der aber nach mir kommt, ist stärker als ich, so daß ich nicht gut genug bin, ihm die Schuhe zu tragen; der wird euch im heiligen Geist und mit Feuer taufen.

Он с веялом в руке на току очистит и в закрома соберет пшеницу. А мякину сожжет огнем неугасимым».
 
Er hat die Wurfschaufel in seiner Hand und wird seine Tenne gründlich reinigen und seinen Weizen in die Scheune sammeln; die Spreu aber wird er verbrennen mit unauslöschlichem Feuer.

Тем временем на Иордан приходит из Галилеи Иисус креститься у Иоанна.
 
Da kommt Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, um sich von ihm taufen zu lassen.

Иоанн пытался отговорить Его: «Это я должен креститься у Тебя. А Ты ко мне!».
 
Er aber wehrte es ihm und sprach: Ich habe nötig, von dir getauft zu werden, und du kommst zu mir?

Но Иисус ответил ему: «Не препятствуй. Так лучше всего мы исполним всю правду». Тогда Иоанн уступил.
 
Jesus aber antwortete und sprach zu ihm: Laß es jetzt zu; denn also gebührt es uns, alle Gerechtigkeit zu erfüllen! Da ließ er es ihm zu.

После крещения Иисус сразу вышел из воды. И видит: раскрылись небеса и на Него сходит голубем Божий Дух.
 
Und da Jesus getauft war, stieg er alsbald aus dem Wasser; und siehe, da tat sich der Himmel auf, und er sah den Geist Gottes wie eine Taube herabsteigen und auf ihn kommen.

И был с неба голос: «Это Мой Сын, Мой любимый Сын, угожденье Мое».
 
Und siehe, eine Stimme kam vom Himmel, die sprach: Dies ist mein lieber Sohn, an dem ich Wohlgefallen habe!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.