Иеремия 28 глава

Книга пророка Иеремии
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

В тот же год, в начале царствования Седекии, царя Иудейского, в четвёртый год, в пятый месяц, Анания, сын Азура, пророк из Гаваона, говорил мне в доме Господнем пред глазами священников и всего народа и сказал:
 
В начале правления Седекии, царя иудейского, в четвертый год его правления, в пятый месяц1 того самого года,2 Хананья, сын Аззура, пророк из Гивона, сказал мне в Храме3 ГОСПОДНЕМ при священниках и при всем народе:

так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского;
 
«Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Я сломаю ярмо4 царя вавилонского.

через два года Я возвращу на место сие все сосуды дома Господня, которые Навуходоносор, царь Вавилонский, взял из сего места и перенёс их в Вавилон;
 
Ровно через два года Я верну сюда все сосуды5 Храма ГОСПОДНЕГО, которые Навуходоносор, царь вавилонский, забрал из этого города и увез в Вавилон.

и Иехонию, сына Иоакима, царя Иудейского, и всех пленных Иудеев, пришедших в Вавилон, Я возвращу на место сие, говорит Господь; ибо сокрушу ярмо царя Вавилонского.
 
Я верну обратно и царя иудейского Иехонию, сына Иоакима, и всех жителей Иудеи, которых увели в Вавилон, — это слово ГОСПОДА, — ибо Я сломаю ярмо царя вавилонского“».

И сказал Иеремия пророк пророку Анании пред глазами священников и пред глазами всего народа, стоявших в доме Господнем, —
 
Тогда пророк Иеремия ответил пророку Хананье при священниках и при всем народе, стоявшем во дворе Храма ГОСПОДНЕГО:

и сказал Иеремия пророк: да будет так, да сотворит сие Господь! да исполнит Господь слова твои, какие ты произнёс о возвращении из Вавилона сосудов дома Господня и всех пленников на место сие!
 
«Воистину6 пусть ГОСПОДЬ так и поступит! Да исполнит ГОСПОДЬ твое предсказание и вернет сюда сосуды Храма ГОСПОДНЕГО и всех пленников, что оказались в Вавилоне.

Только выслушай слово сие, которое я скажу вслух тебе и вслух всего народа:
 
Но выслушай то, что я скажу сейчас тебе и всему народу:

пророки, которые издавна были прежде меня и прежде тебя, предсказывали многим землям и великим царствам войну и бедствие и мор.
 
пророки в древности, еще задолго до тебя и до меня, предрекали многим странам и великим царствам и войну, и беды, и моровое поветрие.

Если какой пророк предсказывал мир, то тогда только он признаваем был за пророка, которого истинно послал Господь, когда сбывалось слово того пророка.
 
Но пророков, предрекавших мир, лишь тогда называли истинными посланниками ГОСПОДА, когда сбывалось их слово».

Тогда пророк Анания взял ярмо с выи Иеремии пророка и сокрушил его.
 
Тогда пророк Хананья сорвал ярмо с шеи пророка Иеремии и сломал его.

И сказал Анания пред глазами всего народа сии слова: так говорит Господь: так сокрушу ярмо Навуходоносора, царя Вавилонского, через два года, сняв его с выи всех народов. И пошёл Иеремия своею дорогою.
 
И сказал Хананья перед всем народом: «Так говорит ГОСПОДЬ: „Через два года Я так же сломаю ярмо Навуходоносора, царя вавилонского, лежащее на шее всех народов“». А Иеремия развернулся и пошел своей дорогой.

И было слово Господне к Иеремии после того, как пророк Анания сокрушил ярмо с выи пророка Иеремии:
 
После того как скинул пророк Хананья ярмо с шеи Иеремии и сломал его, снова было слово ГОСПОДНЕ Иеремии:

иди и скажи Анании: так говорит Господь: ты сокрушил ярмо деревянное и сделаешь вместо него ярмо железное.
 
«Иди к Хананье и скажи ему: „Так говорит ГОСПОДЬ: „Ты сломал ярмо деревянное, а Я вместо него сделаю7 ярмо железное“,

Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: железное ярмо возложу на выю всех этих народов, чтобы они работали Навуходоносору, царю Вавилонскому, и они будут служить ему, и даже зверей полевых Я отдал ему.
 
ибо так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Железное ярмо Я надеваю на шею всех этих народов, чтобы они служили Навуходоносору, царю вавилонскому, и они будут служить ему. И даже диких зверей Я даю ему в услужение “».

И сказал пророк Иеремия пророку Анании: послушай, Анания: Господь тебя не посылал, и ты обнадёживаешь народ сей ложно.
 
Пророк Иеремия пошел к пророку Хананье и сказал ему: «Слушай, Хананья, не посылал тебя ГОСПОДЬ, а ты заставляешь этот народ верить твоей лжи.

Посему так говорит Господь: вот, Я сброшу тебя с лица земли; в этом же году ты умрёшь, потому что ты говорил вопреки Господу.
 
Потому так говорит ГОСПОДЬ: „Я смету тебя8 с лица земли, в этом же году ты умрешь, потому что твоя лживая весть ведет к противлению ГОСПОДУ“».

И умер пророк Анания в том же году, в седьмом месяце.
 
В том же году, в седьмом месяце, пророк Хананья умер.

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 мор — массовая смерть, эпидемия.
14 выя — шея.
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Месяц здесь указывается для того, чтобы показать, что спустя два месяца предсказание Иеремии исполнилось (ст. 17).
1  [2] — Или: в тот же год, т. е. в 593 г. до Р. Х. — это выражение показывает связь между главами 27 и 28, поскольку события, описываемые в них, происходили непосредственно друг за другом.
1  [3] — Букв.: доме; то же в ст. 3, 5, 6.
2  [4] — Букв.: сломал ярмо — здесь использовано пророческое прошедшее время, когда о будущем событии говорится как об уже случившемся.
3  [5] — Или: всю утварь; то же в ст. 6.
6  [6] — Евр. амен — «истинно / воистину», восклицание, указывавшее на согласие со сказанным. Иеремия свидетельствует о том, что он желал бы того, чтобы пророчество Хананьи было истинным.
13  [7] — Так в LXX; масоретский текст: ты сделал.
16  [8] — Здесь игра слов, непередаваемая при переводе: «смету тебя» и «посылал тебя» в евр. — две формы одного и того же глагольного корня.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.