Числа 2 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Елизаветинская Библия

 
 

И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю и҆ а҆арѡ́нѹ, гл҃ѧ:

сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своём, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
 
человѣ́къ держа́йсѧ по чи́нѹ своемѹ̀, по зна́менїѧмъ, по домѡ́мъ ѻ҆те́чествъ свои́хъ, да ѡ҆полча́ютсѧ сы́нове ї҆и҃лєвы пред̾ гд҇емъ, ѡ҆́крестъ ски́нїи свидѣ́нїѧ да ѡ҆полча́ютсѧ сы́нове ї҆и҃лєвы.

С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
 
И҆ ѡ҆полча́ющїисѧ пе́рвїи на восто́къ чи́нъ полка̀ ї҆ѹ́дина съ си́лою и҆́хъ, и҆ кнѧ́зь ѿ сынѡ́въ ї҆ѹ́диныхъ наассѡ́нъ сы́нъ а҆мїнада́вль:

и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
 
си́ла є҆гѡ̀ соглѧ́данаѧ се́дмьдесѧтъ и҆ четы́ри ты́сѧщы и҆ ше́сть сѡ́тъ.

после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
 
И҆ ѡ҆полча́ющїисѧ бли́з̾ ѿ пле́мене ї҆ссаха́рова, и҆ кнѧ́зь сынѡ́въ ї҆ссаха́ровыхъ наѳанаи́лъ сы́нъ сѡга́ровъ:

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
 
си́ла є҆гѡ̀ соглѧ́данаѧ пѧтьдесѧ́тъ и҆ четы́ри ты́сѧщы и҆ четы́ре ста҄.

далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
 
И҆ ѡ҆полча́ющїисѧ бли́з̾ ѿ пле́мене завѹлѡ́нѧ, и҆ кнѧ́зь сынѡ́въ завѹлѡ́нихъ є҆лїа́въ сы́нъ хелѡ́нь:

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
 
си́ла є҆гѡ̀ соглѧ́данаѧ пѧтьдесѧ́тъ се́дмь ты́сѧщъ и҆ четы́ре ста҄.

всех, вошедших в исчисление к стану Иуды, сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
 
Всѣ́хъ сочте́ныхъ ѿ полка̀ ї҆ѹ́дина сто̀ ѻ҆́смьдесѧтъ ше́сть ты́сѧщъ и҆ четы́ре ста҄, съ си́лою и҆́хъ пе́рвїи да воздвиза́ютсѧ.

Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
 
Чи́ны полка̀ рѹви́млѧ къ ю҆́гѹ съ си́лою є҆гѡ̀, и҆ кнѧ́зь сынѡ́въ рѹви́млихъ є҆лїсѹ́ръ сы́нъ седїѹ́ровъ:

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
 
си́ла є҆гѡ̀ соглѧ́данаѧ четы́редесѧть и҆ ше́сть ты́сѧщъ и҆ пѧ́ть сѡ́тъ.

подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
 
И҆ ѡ҆полча́ющїисѧ бли́з̾ є҆гѡ̀ ѿ пле́мене сѷмеѡ́нѧ, и҆ кнѧ́зь сынѡ́въ сѷмеѡ́нихъ саламїи́ль сы́нъ сѹрїсада́инъ:

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
 
си́ла є҆гѡ̀ сочте́наѧ пѧтьдесѧ́тъ и҆ де́вѧть ты́сѧщъ и҆ трѝ ста҄.

потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
 
И҆ ѡ҆полча́ющїисѧ бли́з̾ є҆гѡ̀ ѿ пле́мене га́дова, и҆ кнѧ́зь сынѡ́въ га́довыхъ є҆лїса́фъ сы́нъ рагѹи́ль:

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
 
си́ла є҆гѡ̀ соглѧ́данаѧ четы́редесѧть и҆ пѧ́ть ты́сѧщъ и҆ ше́сть сѡ́тъ и҆ пѧтьдесѧ́тъ.

всех, вошедших в исчисление к стану Рувима, сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
 
Всѣ́хъ же сочте́ныхъ полка̀ рѹви́млѧ сто̀ пѧтьдесѧ́тъ є҆ди́на ты́сѧща и҆ четы́ре ста҄ и҆ пѧтьдесѧ́тъ, съ си́лою и҆́хъ вторі́и да воздвиза́ютсѧ.

Когда пойдёт скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своём месте, при знамёнах своих.
 
И҆ да воздви́гнетсѧ ски́нїѧ свидѣ́нїѧ и҆ по́лкъ леѵі́тскїй посредѣ̀ полкѡ́въ: ѩ҆́коже ѡ҆полча́тсѧ, та́кѡ и҆ да воздви́гнѹтсѧ, кі́йждо держа́сѧ по чи́нѹ своемѹ̀.

Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
 
Чи́нъ полка̀ є҆фре́млѧ къ мо́рю съ си́лою и҆́хъ, и҆ кнѧ́зь сынѡ́въ є҆фре́млихъ є҆лїсама̀ сы́нъ є҆мїѹ́довъ:

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
 
си́ла є҆гѡ̀ сочте́наѧ четы́редесѧть ты́сѧщъ и҆ пѧ́ть сѡ́тъ.

подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
 
И҆ ѡ҆полча́ющїисѧ бли́з̾ пле́мѧ манассі́ино, и҆ кнѧ́зь сынѡ́въ манассі́иныхъ гамалїи́лъ сы́нъ фадассѹ́ровъ:

и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
 
си́ла є҆гѡ̀ соглѧ́данаѧ три́десѧть двѣ̀ ты́сѧщы и҆ двѣ́сти.

потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
 
И҆ ѡ҆полча́ющїисѧ бли́з̾ ѿ пле́мене венїамі́нѧ, и҆ кнѧ́зь сынѡ́въ венїамі́нихъ а҆вїда́нъ сы́нъ гадеѡні́евъ:

и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
 
си́ла є҆гѡ̀ сочте́наѧ три́десѧть пѧ́ть ты́сѧщъ и҆ четы́ре ста҄.

всех, вошедших в исчисление к стану Ефрема, сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
 
Всѣ́хъ сочте́ныхъ полка̀ є҆фре́млѧ сто̀ ѻ҆́смь ты́сѧщъ и҆ сто̀, съ си́лою и҆́хъ гре́тїи да воздвиза́ютсѧ.

Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
 
Чи́нъ полка̀ да́нова къ сѣ́верѹ съ си́лою и҆́хъ, и҆ кнѧ́зь сынѡ́въ да́новыхъ а҆хїе́зеръ сы́нъ а҆мїсада́инъ:

и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
 
си́ла є҆гѡ̀ соглѧ́данаѧ шестьдесѧ́тъ двѣ̀ ты́сѧщы и҆ се́дмь сѡ́тъ.

подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
 
И҆ ѡ҆полча́ющїисѧ бли́з̾ є҆гѡ̀ пле́мѧ а҆си́рово, и҆ кнѧ́зь сынѡ́въ а҆си́ровыхъ фагаїи́лъ сы́нъ є҆хра́новъ:

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
 
си́ла є҆гѡ̀ соглѧ́данаѧ четы́редесѧть є҆ди́на ты́сѧща и҆ пѧ́ть сѡ́тъ.

далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
 
И҆ ѡ҆полча́ющїисѧ бли́з̾ пле́мѧ нефѳалі́мле, и҆ кнѧ́зь сынѡ́въ нефѳалі́млихъ а҆хїре́й сы́нъ є҆на́нь:

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
 
си́ла є҆гѡ̀ соглѧ́данаѧ пѧтьдесѧ́тъ трѝ ты́сѧщы и҆ четы́ре ста҄.

всех, вошедших в исчисление к стану Дана, сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знамёнах своих.
 
Всѣ́хъ сочте́ныхъ полка̀ да́нова сто̀ пѧтьдесѧ́тъ се́дмь ты́сѧщъ и҆ ше́сть сѡ́тъ, съ си́лою и҆́хъ послѣ́днїи да воздвиза́ютсѧ по чи́нѹ своемѹ̀.

Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех, вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
 
Сїѐ сочте́нїе сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ по домѡ́мъ ѻ҆те́чествъ и҆́хъ: всѧ҄ соглѧ҄данїѧ полкѡ́въ съ си́лами и҆́хъ ше́сть сѡ́тъ трѝ ты́сѧщы и҆ пѧ́ть сѡ́тъ пѧтьдесѧ́тъ.

А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
 
Леѵі́ти же не соглѧ́дашасѧ средѝ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, ѩ҆́коже заповѣ́да гд҇ь мѡѷсе́ю.

И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знамёнах своих, и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
 
И҆ сотвори́ша сы́нове ї҆и҃лєвы всѧ҄, є҆ли҄ка заповѣ́да гд҇ь мѡѷсе́ю: та́кѡ ѡ҆полча́хѹсѧ по чинѡ́мъ свои҄мъ, и҆ та́кѡ воздвиза́хѹсѧ кі́йждо бли́з̾ по со́нмѡмъ свои҄мъ, по домѡ́мъ ѻ҆те́чествъ свои́хъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.