Числа 10 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Елизаветинская Библия

 
 

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:

сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
 
сотворѝ себѣ̀ двѣ̀ трѹбы҄ срє́брѧны: кѡ́ваны сотвори́ши ѧ҆̀, и҆ бѹ́дѹтъ тебѣ̀ на созва́нїе со́нма и҆ возставлѧ́ти полкѝ:

когда затрубят ими, соберётся к тебе всё общество ко входу скинии собрания;
 
и҆ да вострѹ́биши и҆́ми, и҆ да собере́тсѧ къ тебѣ̀ ве́сь со́нмъ пред̾ двє́ри ски́нїи свидѣ́нїѧ:

когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
 
а҆́ще же є҆ди́ною трѹбо́ю вострѹ́бѧтъ, да прїи́дѹтъ къ тебѣ̀ всѝ кнѧ҄зи и҆ тысѧщенача́лники ї҆и҃лтестїи:

когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
 
и҆ вострѹби́те въ зна́менїе, и҆ воздви́гнѹтсѧ полцы̀ ѡ҆полча́ющїисѧ на восто́ки:

когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
 
и҆ вострѹби́те въ зна́менїе второ́е, и҆ воздви́гнѹтсѧ полцы̀ ѡ҆полча́ющїисѧ ѿ ю҆́га: и҆ вострѹби́те въ зна́менїе тре́тїе, и҆ да воздви́гнѹтсѧ полцы̀ ѡ҆полча́ющїисѧ ѿ мо́рѧ: и҆ вострѹби́те въ зна́менїе четве́ртое, и҆ воздви́гнѹтсѧ полцы̀ ѡ҆полча́ющїисѧ ѿ сѣ́вера: зна́менїемъ да вострѹ́бѧтъ въ воздвиже́нїе и҆́хъ.

а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
 
И҆ є҆гда̀ собере́те со́нмъ, вострѹби́те, не въ зна́менїе.

сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
 
И҆ сы́нове а҆арѡ҄ни жерцы̀ да вострѹ́бѧтъ трѹба́ми: и҆ да бѹ́детъ ва́мъ зако́ннѡ вѣ́чнѡ въ ро́ды ва́шѧ.

и когда пойдёте на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами — и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
 
А҆́ще же и҆зы́дете на бра́нь въ землѝ ва́шей къ сѹпоста́тѡмъ сѹпроти́вѧщымсѧ ва́мъ, и҆ вострѹби́те и҆ назна́менѹйте трѹба́ми, и҆ воспомѧне́тесѧ пред̾ гд҇емъ и҆ и҆зба́витесѧ ѿ вра҄гъ ва́шихъ.

и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, — и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
 
И҆ во дне́хъ весе́лїѧ ва́шегѡ и҆ въ пра́здницѣхъ ва́шихъ и҆ въ новом҇чїихъ ва́шихъ вострѹби́те трѹба́ми на всесожжє́нїѧ и҆ на жє́ртвы спасе́нїй ва́шихъ, и҆ бѹ́детъ ва́мъ воспомина́нїе пред̾ бг҃омъ ва́шимъ: а҆́зъ гд҇ь бг҃ъ ва́шъ.

Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения;
 
И҆ бы́сть во второ́е лѣ́то, во вторы́й мц҇ъ, въ двадесѧ́тый мц҇а, вознесе́сѧ ѡ҆́блакъ ѿ ски́нїи свидѣ́нїѧ,

и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
 
и҆ воздвиго́шасѧ сы́нове ї҆и҃лєвы со и҆мѣ́нїѧми свои́ми ѿ пѹсты́ни сїна́йскїѧ, и҆ ста̀ ѡ҆́блакъ въ пѹсты́ни фара́ни.

И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, данному через Моисея.
 
И҆ воздвиго́шасѧ пе́рвїи по гла́сѹ гд҇ню рѹко́ю мѡѷсе́овою:

Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
 
и҆ воздвиго́ша зна́мѧ полка̀ сынѡ́въ ї҆ѹ́диныхъ пе́рвїи съ си́лою свое́ю: и҆ над̾ си́лою и҆́хъ наассѡ́нъ сы́нъ а҆мїнада́вль:

и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
 
и҆ над̾ си́лою пле́мене сынѡ́въ ї҆ссаха́ровыхъ наѳанаи́лъ сы́нъ сѡга́ровъ:

и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
 
и҆ над̾ си́лою пле́мене сынѡ́въ завѹлѡ́нихъ є҆лїа́въ сы́нъ хелѡ́нь.

И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
 
И҆ сложи́ша ски́нїю, и҆ воздвиго́ша сы́нове гирсѡ҄ни и҆ сы́нове мера҄рїны, носѧ́щїи ски́нїю.

И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
 
И҆ воздвиго́ша зна́мѧ полка̀ рѹви́млѧ съ си́лою свое́ю: и҆ над̾ си́лою и҆́хъ є҆лїсѹ́ръ сы́нъ седїѹ́ровъ:

и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
 
и҆ над̾ си́лою пле́мене сынѡ́въ сѷмеѡ́нихъ саламїи́лъ сы́нъ сѹрїсада́евъ:

и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
 
и҆ над̾ си́лою пле́мене сынѡ́въ га́довыхъ є҆лїса́фъ сы́нъ рагѹи́левъ.

Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
 
И҆ воздвиго́шасѧ сы́нове каа́ѳѡвы, воздвиза́ющїи ст҃а҄ѧ: и҆ поста́виша ски́нїю, до́ндеже прїидо́ша.

И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
 
И҆ воздвиго́ша зна́мѧ полка̀ є҆фре́млѧ съ си́лою свое́ю: и҆ над̾ си́лою и҆́хъ є҆лїсама̀ сы́нъ є҆мїѹ́довъ:

и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
 
и҆ над̾ си́лою пле́мене сынѡ́въ манассі́иныхъ гамалїи́лъ сы́нъ фадассѹ́ровъ:

и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
 
и҆ над̾ си́лою пле́мене сынѡ́въ венїамі́нихъ а҆вїда́нъ сы́нъ гадеѡ́нинъ.

Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
 
И҆ воздвиго́ша зна́мѧ полка̀ сынѡ́въ да́новыхъ, послѣ́днїи всѣ́хъ полкѡ́въ съ си́лою свое́ю: и҆ над̾ си́лою и҆́хъ а҆хїе́зеръ сы́нъ а҆мїсада́евъ:

и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
 
и҆ над̾ си́лою пле́мене сынѡ́въ а҆си́ровыхъ фагаїи́лъ сы́нъ є҆хра́нь:

и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
 
и҆ над̾ си́лою пле́мене сынѡ́въ нефѳалі́млихъ а҆хїре́й сы́нъ є҆на́нь.

Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
 
Сі́и полцы̀ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, и҆ воздвиго́шасѧ съ си́лою свое́ю.

И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: «вам отдам его»; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрёк об Израиле.
 
И҆ речѐ мѡѷсе́й ї҆ѡва́вѹ сы́нѹ рагѹи́левѹ мадїані́тинѹ, те́стю мѡѷсе́овѹ: воздвиза́емсѧ мы̀ на мѣ́сто, ѡ҆ не́мже гд҇ь речѐ: сїѐ да́мъ ва́мъ: пойдѝ съ на́ми, и҆ сотвори́мъ тебѣ̀ добро̀, ѩ҆́кѡ гд҇ь дѡ́браѧ гл҃а ѡ҆ ї҆и҃ли.

Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
 
И҆ ѿвѣща̀ къ немѹ̀: не пойдѹ̀, но въ зе́млю мою̀ и҆ въ ро́дъ мо́й и҆дѹ̀.

Моисей же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
 
И҆ речѐ: не ѡ҆ста́ви на́съ, поне́же бы́лъ є҆сѝ съ на́ми въ пѹсты́ни, и҆ бѹ́деши въ на́съ старѣ́йшина:

если пойдёшь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
 
и҆ бѹ́детъ а҆́ще по́йдеши съ на́ми, и҆ бѹ́дѹтъ блага҄ѧ ѡ҆́наѧ, є҆ли҄ка бл҃госотвори́тъ гд҇ь на́мъ, благосотвори́мъ и҆ тебѣ̀.

И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шёл пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
 
И҆ ѿидо́ша ѿ горы̀ гд҇ни въ пѹ́ть тре́хъ дні́й: и҆ кївѡ́тъ завѣ́та гд҇нѧ пред̾идѧ́ше пред̾ ни́ми въ пѹ́ть тре́хъ дні́й, соглѧ́дати и҆̀мъ ста́на.

И облако Господне осеняло их днём, когда они отправлялись из стана.
 
И҆ бы́сть є҆гда̀ воздвиза́хѹ кївѡ́тъ, и҆ речѐ мѡѷсе́й: воста́ни, гд҇и, и҆ да разсы́плютсѧ вразѝ твоѝ, и҆ да бѣжа́тъ всѝ ненави́дѧщїи тебѐ.

Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!
 
И҆ въ поставле́нїи (кївѡ́та) речѐ: возвраща́й, гд҇и, ты́сѧщы тє́мъ во ї҆и҃ли.

А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!
 
И҆ ѡ҆́блакъ гд҇нь бы́сть ѡ҆сѣнѧ́ющь над̾ ни́ми въ де́нь, є҆гда̀ воздвиза́хѹсѧ и҆з̾ полка̀.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.