Числа 10 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
І казаў Госпад Майсею, гаворачы:

сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
 
«Зрабі сабе дзве трубы срэбраныя, чаканеныя, якімі зможаш склікаць сход, калі трэба будзе зняцца з лагера.

когда затрубят ими, соберётся к тебе всё общество ко входу скинии собрания;
 
І калі ты зайграеш на трубах, збярэцца да цябе ўся супольнасць ля дзвярэй палаткі сустрэчы.

когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
 
А калі зайграеш толькі ў адну, збяруцца да цябе князі і галовы грамады Ізраэля.

когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
 
А калі прагучыць больш працяглы гук, хай здымуцца з лагера першымі тыя, хто знаходзіцца на ўсходнім баку;

когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
 
а ў другую чаргу ў час гучання трубы, падобнага да выцця, хай звярнуць палаткі тыя, хто знаходзіцца на поўдні; і хай астатнія робяць такім жа чынам, калі трубы выццём клікаюць у дарогу.

а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
 
А на збіранне супольнасці хай будзе просты, а не працяглы трубны гук.

сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
 
Хай трубяць у трубы сыны Аарона, святары. І хай будзе гэта вам у пакаленнях вашых законам вечным.

и когда пойдёте на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами — и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
 
Калі будзеце ісці на вайну ў зямлі вашай супраць ворага, які змагаецца супраць вас, працягла трубіце ў трубы; і гэта будзе ўспамін аб вас перад Госпадам, Богам вашым, каб пазбеглі вы рук ворагаў вашых.

и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, — и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
 
Калі будзеце мець баляванне, і святочныя дні, і маладзікі, пры вашых ахвярах цэласпалення і ахвярах прымірэння трубіце ў трубы, каб яны былі ўспамінам аб Госпадзе для вас. Я — Госпад, Бог ваш!»

Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения;
 
У другі год, у другі месяц, у дваццаты дзень месяца ўзнялося воблака па-над палаткай сведчання;

и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
 
і адправіліся сыны Ізраэля ў дарогу сваю з пустыні Сінай, і спынілася воблака ў пустыні Паран.

И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, данному через Моисея.
 
І зняліся яны з лагера ў першы раз па загадзе Госпада, дадзеным праз Майсея.

Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
 
Першым узняўся сцяг лагера сыноў Юды па іх дружынах, князем якіх быў Наасон, сын Амінадаба;

и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
 
а князем дружыны пакалення Ісахара быў Натанаэль, сын Суара;

и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
 
а князем дружыны пакалення Забулона быў Эліяб, сын Гэлона.

И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
 
І была разабрана скінія, якую неслі па выхадзе сыны Гэрсона і Мэрары.

И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
 
Адправіўся ў дарогу сцяг лагера сыноў Рубэна па сваіх дружынах, а над сваёй дружынай князем быў Элісур, сын Сэдэура.

и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
 
А над дружынай пакалення сыноў Сімяона князем быў Саламіэль, сын Сурысадая.

и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
 
А над дружынай пакалення сыноў Гада князем быў Эліясаф, сын Дэуэля.

Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
 
Рушылі ў дарогу і сыны Кагата, што неслі свяцілішча. Перад тым, як яны прыбылі, скінія была ўжо пастаўлена.

И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
 
Быў узняты сцяг лагера сыноў Эфраіма па сваіх дружынах, якіх князем быў Элісама, сын Аміюда.

и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
 
А над дружынай пакалення сыноў Манасы князем быў Гамаліэль, сын Падасура;

и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
 
а над дружынай пакалення сыноў Бэньяміна князем быў Абідан, сын Гедэона.

Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
 
Нарэшце быў узняты сцяг лагера сыноў Дана па сваіх дружынах у войску, князем якіх быў Ахіязэр, сын Амісадая.

и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
 
А над дружынай пакалення сыноў Асэра князем быў Пэгіэль, сын Акрана;

и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
 
а над дружынай пакалення сыноў Нэфталі князем быў Ахіра, сын Энана.

Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
 
Гэта — парадак выхаду сыноў Ізраэля па дружынах сваіх, калі яны выходзілі.

И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: «вам отдам его»; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрёк об Израиле.
 
І сказаў Майсей Хабабу, сыну Рагуэля, мадыянца, свайму сваяку: «Адпраўляемся мы ў дарогу да месца, якое мае намер нам даць Госпад; ідзі з намі, і будзе табе добра з намі, бо Госпад абяцаў дабро Ізраэлю».

Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
 
Той адказаў яму: «Не пайду я з табой, але вярнуся ў зямлю сваю, у якой я нарадзіўся».

Моисей же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
 
І сказаў [Майсей]: «Не пакідай нас, бо ты ведаеш, у якіх месцах пустыні павінны мы ставіць лагер, і будзь нашымі вачамі.

если пойдёшь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
 
А калі пойдзеш з намі, тое, што будзе найлепшае з багаццяў, якія дасць нам Госпад, аддадзім табе».

И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шёл пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
 
Дык адправіліся яны ў дарогу на тры дні з гары Госпада; і каўчэг запавету Госпадавага ішоў наперадзе іх на працягу трох дзён, выбіраючы месца для лагера.

И облако Господне осеняло их днём, когда они отправлялись из стана.
 
Таксама воблака Госпадава было над імі ўдзень, калі яны выходзілі.

Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!
 
Калі ўздымаўся каўчэг, Майсей казаў: «Паўстань, Госпадзе, і хай рассеюцца непрыяцелі Твае, і хай уцякаюць ад аблічча Твайго тыя, што ненавідзяць Цябе».

А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!
 
А калі ставіўся каўчэг, казаў: «Вярніся, Госпадзе, да шматлікага войска ізраэльскага!»



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.