2 Тимофею 1 глава

Второе послание к Тимофею апостола Павла
Синодальный перевод → Новый Завет РБО 1824

 
 

Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе,
 
Павелъ, волею Божіею Апостолъ Іисуса Христа, для возвѣщенія жизни во Христѣ Іисусѣ,

Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
 
Тимоѳею, возлюбленному сыну: благодать, милость, миръ отъ Бога Отца и Христа Іисуса, Господа нашего.

Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днём и ночью,
 
Благодарю Бога, Которому я отъ прародителей служу съ чистою совѣстію, что непрестанно воспоминаю о тебѣ въ молитвахъ моихъ днемъ и ночью,

и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,
 
и, воспоминая о слезахъ твоихъ, желаю видѣть тебя, дабы мнѣ исполниться радости.

приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе.
 
Я храню въ памяти нелицемѣрную вѣру твою, которая прежде обитала въ бабкѣ твоей Лоидѣ и матери твоей Евникѣ; я увѣренъ, что она и въ тебѣ.

По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через моё рукоположение;
 
По сей причинѣ напоминаю тебѣ, чтобъ ты воспламенялъ даръ Божій, который въ тебѣ отъ моего рукоположенія.

ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия.
 
Ибо не духъ боязни далъ намъ Богъ, но духъ силы и любви и здравомыслія.

Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога,
 
И такъ не стыдись свидѣтельства Господа нашего Іисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай съ Евангеліемъ Христовымъ силою Бога,

спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времён,
 
спасшаго насъ и призвавшаго званіемъ святымъ, не по дѣламъ нашимъ, но по Своему изволенію и благодати, которая намъ дана во Христѣ Іисусѣ прежде временъ вѣчныхъ;

открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие,
 
открылась же нынѣ явленіемъ Спасителя нашего Іисуса Христа, истребившаго смерть, и явившаго жизнь и нетлѣніе посредствомъ Евангелія,

для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников.
 
для котораго я поставленъ проповѣдникомъ и Апостоломъ и учителемъ язычниковъ.

По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силён сохранить залог мой на оный день.
 
По сей причинѣ я и переношу страданія сіи; но не стыжусь. Ибо я знаю, въ кого вѣрую, и увѣренъ, что Онъ силенъ сохранить залогъ мой до онаго дня.

Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе.
 
Держись начертанія здраваго ученія, которое ты отъ меня слышалъ, съ вѣрою и любовію во Христѣ Іисусѣ.

Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас.
 
Храни драгоцѣнный залогъ Духа Святаго, живущаго въ насъ. Ты знаешь,

Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген.
 
что всѣ Азійскіе оставили меня, а между ними Фигеллъ и Гермогенъ.

Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих,
 
Да дастъ Господь милость дому Онисифорову за то, что онъ многократно покоилъ меня, и не стыдился узъ моихъ; даже бывъ въ Римѣ,

но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашёл.
 
съ великимъ тщаніемъ искалъ меня, и нашелъ.

Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь.
 
Да дастъ ему Господь обрѣсти милость у Господа въ оный день; а сколько онъ служилъ мнѣ въ Ефесѣ, ты лучше знаешь.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 целомудрие — воздержание, строгая нравственность; благоразумие, здравый смысл.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.