2 Івана 1 глава

Друге соборне послання св. апостола Івана
Переклад Хоменка → New American Standard Bible

 
 

Старший — вибраній пані та її дітям, що їх я люблю у правді і не лиш я один, а й усі ті, що пізнали правду,
 
The elder to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not only I, but also all who know the truth,

задля правди, що перебуває в нас і буде повік з нами.
 
for the sake of the truth which abides in us and will be with us forever:

Нехай з нами буде благодать, милосердя і мир від Бога Отця та від Ісуса Христа, Отцевого Сина, у правді та в любові.
 
Grace, mercy and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

Я зрадів вельми, що знайшов між дітьми твоїми таких, які живуть у правді за заповіддю, яку ми від Отця прийняли.
 
I was very glad to find some of your children walking in truth, just as we have received commandment to do from the Father.

І тепер прошу тебе, пані, не щоб я нову заповідь тобі писав, а ту, що маємо від початку: любімо одні одних!
 
Now I ask you, lady, not as though I were writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we love one another.

Любов же в тому, щоб жити за його заповідями. А заповідь ця, як ви то чули від початку: щоб ви в любові жили.
 
And this is love, that we walk according to His commandments. This is the commandment, just as you have heard from the beginning, that you should walk in it.

Багато бо спокусників поширилось у світі, що не визнають Ісуса Христа, який прийшов у тілі. Той то є спокусник і антихрист.
 
For many deceivers have gone out into the world, those who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.

Зважайте ж на себе, щоб не втратити те, що ми заробили, а прийняти повну нагороду.
 
Watch yourselves, that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward.

Кожен, хто забігає наперед і не тримається Христового вчення, той не має Бога. Хто ж перебуває в цьому вченні, той Отця і Сина має.
 
Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son.

Якщо хтось до вас приходить і цього вчення не приносить, того до хати не приймайте і не вітайте.
 
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not give him a greeting;

Бо хто його вітає, той бере участь у його лихих вчинках.
 
for the one who gives him a greeting participates in his evil deeds.

Чимало мав я до вас писати, та не хотів на папері й чорнилом, але надіюсь прийти до вас і усно з вами поговорити, щоб радість ваша була повна.
 
Though I have many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, so that your joy may be made full.

Вітають тебе діти сестри твоєї вибраної.
 
The children of your chosen sister greet you.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.