Євреїв 1 глава

Послання до євреїв
Переклад Хоменка → New American Standard Bible

 
 

Багаторазово й багатьма способами Бог говорив колись до батьків наших через пророків.
 
God, after He spoke long ago to the fathers in the prophets in many portions and in many ways,

За останніх же оцих днів він говорив до нас через Сина, якого зробив спадкоємцем усього і яким створив віки.
 
in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He made the world.

Він — відблиск його слави, образ його істоти, — підтримуючи все своїм могутнім словом, здійснив очищення гріхів і возсів праворуч величі на вишині,
 
And He is the radiance of His glory and the exact representation of His nature, and upholds all things by the word of His power. When He had made purification of sins, He sat down at the right hand of the Majesty on high,

ставши від ангелів стільки вищим, оскільки успадкував визначніше від них ім'я.
 
having become as much better than the angels, as He has inherited a more excellent name than they.

Кому бо з ангелів він коли мовив: «Син мій єси, я сьогодні породив тебе?» І ще: «Я буду йому за Отця, а він буде мені за Сина?»
 
For to which of the angels did He ever say, “YOU ARE MY SON, TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU”? And again, “I WILL BE A FATHER TO HIM AND HE SHALL BE A SON TO ME”?

Коли ж знов уводив Первородного у світ, то каже: «Нехай поклоняться йому всі ангели Божі.»
 
And when He again brings the firstborn into the world, He says, “AND LET ALL THE ANGELS OF GOD WORSHIP HIM.”

А щодо ангелів мовить: «Той, хто вітри своїми вісниками вчиняє, а полум'я вогненне — слугами своїми.»
 
And of the angels He says, “WHO MAKES HIS ANGELS WINDS, AND HIS MINISTERS A FLAME OF FIRE.”

А до Сина: «Престол твій, Боже, віковічний, і берло правоти — берло твого царства.
 
But of the Son He says, “YOUR THRONE, O GOD, IS FOREVER AND EVER, AND THE RIGHTEOUS SCEPTER IS THE SCEPTER OF HIS KINGDOM.

Ти полюбив справедливість і зненавидів беззаконність, тому помазав тебе, Боже, Бог твій єлеєм радости понад твоїх співучасників.»
 
“YOU HAVE LOVED RIGHTEOUSNESS AND HATED LAWLESSNESS; THEREFORE GOD, YOUR GOD, HAS ANOINTED YOU WITH THE OIL OF GLADNESS ABOVE YOUR COMPANIONS.”

І: «Ти, Господи, напочатку заснував землю і небеса — діло рук твоїх.
 
And, “YOU, LORD, IN THE BEGINNING LAID THE FOUNDATION OF THE EARTH, AND THE HEAVENS ARE THE WORKS OF YOUR HANDS;

Вони загинуть, ти ж перебуваєш; усі, мов одежа, постаріються.
 
THEY WILL PERISH, BUT YOU REMAIN; AND THEY ALL WILL BECOME OLD LIKE A GARMENT,

Ти їх, неначе одежину, згорнеш і, немов одежа, вони зміняться. Ти ж — той самий, і літа твої не скінчаться.»
 
AND LIKE A MANTLE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED. BUT YOU ARE THE SAME, AND YOUR YEARS WILL NOT COME TO AN END.”

До кого з ангелів він коли мовив: «Сідай праворуч мене, доки не покладу твоїх ворогів підніжком під твої ноги?»
 
But to which of the angels has He ever said, “SIT AT MY RIGHT HAND, UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET”?

Хіба ж не всі вони служебні духи, що їх посилають до послуг тим, які мають успадкувати спасіння?
 
Are they not all ministering spirits, sent out to render service for the sake of those who will inherit salvation?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.