Левит 1 глава

Третя книга Мойсеєва: Левит
Переклад Хоменка → Синодальный перевод (МП)

 
 

Покликавши Мойсея, сказав Господь до нього з намету зборів таке:
 
И воззвал Господь к Моисею и сказал ему из скинии собрания, говоря:

«Промов до синів Ізраїля та скажи їм: Коли хтось із-поміж вас приноситиме Господеві жертвопринос, то з товару або з отар, маєте приносити вашу жертву.
 
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда кто из вас хочет принести жертву Господу, то, если из скота, приносите жертву вашу из скота крупного и мелкого.

Коли його жертва на всепалення — з товару, то нехай принесе самця без вади; коло входу в намет зборів принесе він його, щоб знайти ласку в Господа.
 
Если жертва его есть всесожжение из крупного скота, пусть принесет ее мужеского пола, без порока; пусть приведет ее к дверям скинии собрания, чтобы приобрести ему благоволение пред Господом;

Він покладе свою руку на голову жертви всепалення, й вона буде прийнята йому на користь — як покута за нього.
 
и возложит руку свою на голову [жертвы] всесожжения — и приобретет он благоволение, во очищение грехов его;

І заріже бичка перед Господом, а сини Аронові, священики, принесуть його кров і покроплять нею з усіх боків жертовник, що при вході в намет зборів.
 
и заколет тельца пред Господом; сыны же Аароновы, священники, принесут кровь и покропят кровью со всех сторон на жертвенник, который у входа скинии собрания;

І здере шкуру з жертви, і розшматує її на кусні,
 
и снимет кожу с [жертвы] всесожжения и рассечет ее на части;

сини ж Аронові, священики, запалять вогонь на жертовнику і розкладуть на вогні дрова;
 
сыны же Аароновы, священники, положат на жертвенник огонь и на огне разложат дрова;

потім сини Аронові, священики, розкладуть кусні, голову й тук на дровах, що на вогні, на жертовнику.
 
и разложат сыны Аароновы, священники, части, голову и тук на дровах, которые на огне, на жертвеннике;

Нутрощі ж його й ноги виполоще в воді, а священик усе це воскурить на жертовнику; це всепалення, вогняна жертва приємного запаху для Господа.
 
а внутренности [жертвы] и ноги ее вымоет он водою, и сожжет священник все на жертвеннике: [это] всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу.

Коли ж жертва його на всепалення з дрібного скоту, чи то з овець, чи з кіз, то нехай принесе самця без вади,
 
Если жертва всесожжения его [Господу] из мелкого скота, из овец, или из коз, пусть принесет ее мужеского пола, без порока, [и пусть возложит руку на голову ее,]

і заріже його на північнім боці жертовника перед Господом, а Аронові сини, священики, покроплять його кров'ю навколо жертовника.
 
и заколет ее пред Господом на северной стороне жертвенника, и сыны Аароновы, священники, покропят кровью ее на жертвенник со всех сторон;

І розшматує його на кусні, і священик розкладе їх укупі з головою й туком на дровах, що горять на жертовнику.
 
и рассекут ее на части, [отделив] голову ее и тук ее, и разложит их священник на дровах, которые на огне, на жертвеннике,

А нутрощі ж і ноги виполоще в воді, і священик принесе все це й воскурить на жертовнику: це всепалення, вогняна жертва приємного запаху для Господа.
 
а внутренности и ноги вымоет водою, и принесет священник всё и сожжет на жертвеннике: [это] всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу.

Коли ж жертовопринос на всепалення Господеві з птаства, то нехай він принесе його з горлиць або голубенят;
 
Если же из птиц приносит он Господу всесожжение, пусть принесет жертву свою из горлиц, или из молодых голубей;

і принесе його священик до жертовника, скрутить йому голівку та й воскурить на жертовнику, а кров його нехай видушить на стінку жертовника;
 
священник принесет ее к жертвеннику, и свернет ей голову, и сожжет на жертвеннике, а кровь выцедит к стене жертвенника;

вола ж його з пір'ям відірве й кине збоку біля жертовника, на схід, до попелища.
 
зоб ее с перьями ее отнимет и бросит его подле жертвенника на восточную сторону, где пепел;

І роздере його по крилам, не відриваючи їх, і воскурить його священик на жертовнику, на дровах, що на вогні: ось усепалення, вогняна жертва приємного запаху для Господа.»
 
и надломит ее в крыльях ее, не отделяя их, и сожжет ее священник на жертвеннике, на дровах, которые на огне: это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
14 горлица — дикий голубь.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.