Буття 1 глава

Перша книга Мойсеєва: Буття
Переклад Хоменка → Синодальный перевод (МП)

 
 

На початку сотворив Бог небо й землю.
 
В начале сотворил Бог небо и землю.

Земля ж була пуста й порожня та й темрява була над безоднею, а дух Божий ширяв над водами.
 
Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.

І сказав Бог: "Нехай буде світло!" І настало світло.
 
И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.

І побачив Бог світло, що воно добре та й відділив Бог світло від темряви.
 
И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы.

Назвав же Бог світло — день, а темряву назвав ніч. І був вечір і був ранок — день перший.
 
И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.

Тоді сказав Бог: "Нехай посеред вод буде твердь і нехай вона відділяє води від вод!"
 
И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. [И стало так.]

І зробив Бог твердь і відділив води, що під твердю, від вод, що над твердю. Тож сталося так.
 
И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.

І назвав Бог твердь — небо. І був вечір і був ранок — день другий.
 
И назвал Бог твердь небом. [И увидел Бог, что [это] хорошо.] И был вечер, и было утро: день второй.

Тоді сказав Бог: "Нехай зберуться води, що під небом, в одне місце і нехай з'явиться суша." І так сталося.
 
И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так. [И собралась вода под небом в свои места, и явилась суша.]

І назвав Бог сушу — земля, а збір вод назвав морями. І побачив Бог, що воно добре.
 
И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что [это] хорошо.

Бог сказав: "Нехай земля зростить рослини: траву, що розсіває насіння, і плодові дерева, що родять плоди з насінням, за їхнім родом на землі." І так сталося.
 
И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя [по роду и по подобию [ее,] и] дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так.

І вивела земля з себе рослини: траву, що розсіває насіння за своїм родом, і дерева, що родять плоди з насінням у них, за їхнім родом. І побачив Бог, що воно добре.
 
И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду [и по подобию] ее, и дерево [плодовитое], приносящее плод, в котором семя его по роду его [на земле]. И увидел Бог, что [это] хорошо.

І був вечір і був ранок — день третій.
 
И был вечер, и было утро: день третий.

Тоді сказав Бог: "Нехай будуть світила на тверді небесній, щоб відділяти день від ночі й нехай вони будуть знаками для пір (року), для днів і років;
 
И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной [для освещения земли и] для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и дней, и годов;

нехай будуть світила на тверді небесній, щоб освітлювати землю." І так сталося.
 
И да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так.

І зробив Бог два великі світила: світило більше — правити днем, а світило менше — правити ніччю, і зорі.
 
И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды;

І примістив їх Бог на тверді небесній, щоб освітлювати землю,
 
И поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,

та правити днем і ніччю і відділяти світло від темряви. І побачив Бог, що воно добре.
 
и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что [это] хорошо.

І був вечір і був ранок — день четвертий.
 
И был вечер, и было утро: день четвёртый.

Тоді сказав Бог: "Нехай закишать води живими створіннями й нехай птаство літає над землею попід твердю небесною."
 
И сказал Бог: да произведет вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землею, по тверди небесной. [И стало так.]

І сотворив Бог великих морських потвор і всілякі живі створіння, що повзають та кишать у воді, за їхнім родом, і всіляке птаство крилате за його родом. І побачив Бог, що воно добре;
 
И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду ее. И увидел Бог, что [это] хорошо.

і благословив їх Бог, кажучи: "Будьте плідні і множтеся та наповняйте воду в морях, і птаство нехай множиться на землі."
 
И благословил их Бог, говоря: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле.

І був вечір і був ранок — день п'ятий.
 
И был вечер, и было утро: день пятый.

Тоді сказав Бог: "Нехай земля виведе з себе живі створіння за їхнім родом: скотину, плазунів і диких звірів за їхнім родом." І сталося так.
 
И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так.

І сотворив Бог диких звірів за їхнім родом, скотину за родом її, і всіх земних плазунів за їхнім родом. І побачив Бог, що воно добре.
 
И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их. И увидел Бог, что [это] хорошо.

Тож сказав Бог: "Сотворімо людину на наш образ і на нашу подобу, і нехай вона панує над рибою морською, над птаством небесним, над скотиною, над усіма дикими звірями й над усіма плазунами, що повзають на землі."
 
И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.

І сотворив Бог людину на свій образ; на Божий образ сотворив її; чоловіком і жінкою сотворив їх.
 
И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.

І благословив їх Бог і сказав їм: "Будьте плідні й множтеся і наповняйте землю та підпорядковуйте її собі; пануйте над рибою морською, над птаством небесним і над усяким звірем, що рухається по землі."
 
И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими [и над зверями,] и над птицами небесными, [и над всяким скотом, и над всею землею,] и над всяким животным, пресмыкающимся по земле.

По тому сказав Бог: "Ось я даю вам усяку траву, що розсіває насіння по всій землі, та всяке дерево, що приносить плоди з насінням: вони будуть вам на поживу.
 
И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя, — вам [сие] будет в пищу;

Всякому ж дикому звіреві, всякому небесному птаству, всьому, що повзає по землі й має в собі живу душу, я даю на поживу всяку зелень трав." І так сталося.
 
А всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому [гаду,] пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, [дал] Я всю зелень травную в пищу. И стало так.

І побачив Бог усе, що створив: і воно було дуже добре. І був вечір і був ранок — день шостий.
 
И увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро: день шестой.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.