Михей 3 глава

Книга пророка Михея
Cовременный перевод WBTC → New King James Version

 
 

И тогда я сказал: "Вожди Иакова, правители дома Израилева! Слушайте меня: не вы ли должны знать правосудие?
 
And I said: “Hear now, O heads of Jacob, And you rulers of the house of Israel: Is it not for you to know justice?

Вы, кто ненавидит добро и любит зло, кто сдирает кожу и плоть с костей моего народа,
 
You who hate good and love evil; Who strip the skin from [a]My people, And the flesh from their bones;

кто ест эту плоть, снимает кожу, ломает и дробит их кости на куски, как для котла и сковороды".
 
Who also eat the flesh of My people, Flay their skin from them, Break their bones, And chop them in pieces Like meat for the pot, Like flesh in the caldron.”

И тогда вы станете взывать к Господу, но Он не ответит вам. На этот раз Он отвернётся от них из-за того зла, которое они совершили.
 
Then they will cry to the Lord, But He will not hear them; He will even hide His face from them at that time, Because they have been evil in their deeds.

Так говорит Господь о лжепророках, которые лгут Его народу: "Пророки эти идут на поводу у своего желудка. Они обещают мир тем, кто кормит их, и грозят войной тем, кто этого не делает.
 
Thus says the Lord concerning the prophets Who make my people stray; Who chant [b]“Peace” [c]While they chew with their teeth, But who prepare war against him Who puts nothing into their mouths:

Вот почему вы во тьме, и нет у вас видений. Вы не видите, что случится в будущем, и вы, как во тьме. Над пророками зашло солнце, они не видят того, что случится в будущем, и они, как во тьме.
 
“Therefore you shall have night without [d]vision, And you shall have darkness without divination; The sun shall go down on the prophets, And the day shall be dark for them.

Прозорливые будут пристыжены, а предсказатели будут посрамлены. Они не смогут прорицать, ибо не будет им ответа от Бога".
 
So the seers shall be ashamed, And the diviners abashed; Indeed they shall all cover their lips; For there is no answer from God.”

"Но Дух Господний исполнил меня власти, добродетели и силы, чтобы объявить Иакову о его грехах. Да, Я расскажу Израилю о его грехах!"
 
But truly I am full of power by the Spirit of the Lord, And of justice and might, To declare to Jacob his transgression And to Israel his sin.

Слушайте же, вы, главы дома Израилева, презревшие правосудие и исказившие всё истинное.
 
Now hear this, You heads of the house of Jacob And rulers of the house of Israel, Who abhor justice And [e]pervert all equity,

Вы построили Сион на крови, а Иерусалим — на бесчестии!
 
Who build up Zion with bloodshed And Jerusalem with iniquity:

Судьи в Иерусалиме берут взятки, священники в Иерусалиме учат за плату, а провидцы гадают о будущем, если им заплатят. И между тем, эти предводители говорят: "Господь живёт среди нас? Беда нас не постигнет".
 
Her heads judge for a bribe, Her priests teach for pay, And her prophets divine for [f]money. Yet they lean on the Lord, and say, “Is not the Lord among us? No harm can come upon us.”

Из-за вас Сион будет распахан под поле, Иерусалим станет кучей развалин, и на храмовом холме вырастет лесная чаща.
 
Therefore because of you Zion shall be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps of ruins, And the mountain of the [g]temple Like the bare hills of the forest.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.