1 І адказваў Ёў і сказаў:
2 як ты дапамог бясьсіламу, падтрымаў мышцу нямоглага!
3 Як раду ты даў ня мудраму і як ва ўсёй поўніцы растлумачыў!
4 Каму ты казаў гэтыя словы, і чый дух выходзіў зь цябе?
5 Рэфаімы трымцяць пад водамі, і тыя, што жывуць у іх.
6 Апраметная аголена прад Ім, і няма покрыва Авадону.
7 Ён расхінуў поўнач над пустатою, павесіў зямлю ні на чым.
8 Ён заключае воды ў аблоках Сваіх, і воблака не расьсядаецца пад імі.
9 Ён паставіў трон Свой, расхінуў над ім воблака Сваё.
10 Рысу правёў над паверхняю вады, да межаў сьвятла зь цемраю.
11 Слупы нябёсаў дрыжаць і жахаюцца ад грозьбы Ягонай.
12 Сілаю Сваёю хвалюе мора і розумам Сваім змагае ягоную дзёрзкасьць.
13 Ад духу Ягонага — цудоўнасьць неба; рука Ягоная ўтварыла борздага скарпіёна.
14 Вось, гэта частка шляхоў Ягоных; і як мала мы чулі пра Яго! А гром магутнасьці Ягонай хто можа зразумець?
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце:
Ctrl + Enter
Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:
- Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
- Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
- Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
- Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.
Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.
Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:
Кніга Ёва, 26 раздзел. Пераклад Васіля Сёмухі.
Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў, паралельнымі спасылкамі, тэкстамі з нумарамі Стронг. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.
Публікуецца з дазволу праваўладальнікаў.
© 2002