1 И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю на за́падѣ мѡа́вли ѹ҆ ї҆ѻрда́на при ї҆ерїхѡ́нѣ, гл҃ѧ:
2 заповѣ́ждь сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ, да дадѧ́тъ леѵі́тѡмъ ѿ жрє́бїй ѡ҆держа́нїѧ своегѡ̀ гра́ды всели́тисѧ, и҆ предгра҄дїѧ гра҄дскаѧ ѡ҆́крестъ и҆́хъ да дадѧ́тъ леѵі́тѡмъ:
3 и҆ бѹ́дѹтъ и҆̀мъ гра́ды вселѧ́тисѧ, и҆ ѹ҆ча҄стїѧ и҆́хъ да бѹ́дѹтъ скотѡ́мъ и҆́хъ и҆ всѣ҄мъ четверонѡ́жнымъ и҆́хъ:
4 и҆ прилєжа́щаѧ градѡ́мъ, и҆̀хже дади́те леѵі́тѡмъ, ѿ стѣны̀ гра́да и҆ внѣ̀, двѣ̀ ты́сѧщы лакѡ́тъ ѡ҆́крестъ:
5 и҆ да и҆змѣ́риши странѹ̀ внѣ̀ гра́да, ѩ҆́же на восто́къ, двѣ̀ ты́сѧщы лакѡ́тъ, и҆ странѹ̀, ѩ҆́же къ лі́вѣ, двѣ̀ ты́сѧщы лакѡ́тъ, и҆ странѹ̀, ѩ҆́же къ мо́рю, двѣ̀ ты́сѧщы лакѡ́тъ, и҆ странѹ̀, ѩ҆́же къ сѣ́верѹ, двѣ̀ ты́сѧщы лакѡ́тъ, и҆ гра́дъ посредѣ̀ сегѡ̀ бѹ́детъ ва́мъ, и҆ предѣ́лы градѡ́въ:
6 и҆ гра́ды ѩ҆̀же дади́те леѵі́тѡмъ, ше́сть градѡ́въ (да бѹ́дѹтъ) ѹ҆бѣ́жныхъ, и҆̀хже дади́те ѹ҆бѣга́ти въ нѧ̀ ѹ҆би́вшемѹ, и҆ къ си҄мъ четы́редесѧть и҆ два̀ гра҄да:
7 всѣ́хъ градѡ́въ дади́те леѵі́тѡмъ четы́редесѧть и҆ ѻ҆́смь градѡ́въ, сїѧ҄ и҆ предгра҄дїѧ и҆́хъ:
8 и҆ гра́ды, и҆̀хже дади́те ѿ ѡ҆держа́нїѧ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, ѿ мно́гихъ мнѡ́га, а҆ ѿ ма́лыхъ ма҄ла: кі́йждо по наслѣ́дїю своемѹ̀, є҆́же наслѣ́дѧтъ, да дадѧ́тъ ѿ градѡ́въ леѵі́тѡмъ.
9 И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:
10 глаго́ли сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ и҆ рече́ши къ ни҄мъ: вы̀ прехо́дите ї҆ѻрда́нъ въ зе́млю ханаа́ню:
11 и҆ раздѣли́те са́ми себѣ̀ гра́ды: ѹ҆бѣ҄жища да бѹ́дѹтъ ва́мъ ѹ҆бѣга́ти въ нѧ̀ ѹ҆бі́йцѣ, всѧ́къ ѹ҆би́вый дѹ́шѹ нехотѧ́й:
12 и҆ бѹ́дѹтъ гра́ди ва́мъ ѹ҆бѣ҄жища ѿ ѹ҆́жика кро́ве, и҆ да не ѹ҆́мретъ ѹ҆би́вый, до́ндеже ста́нетъ пред̾ со́нмомъ на сѹдѣ̀:
13 и҆ гра́ды, ѩ҆̀же дади́те, ше́сть градѡ́въ, ѹ҆бѣ҄жища да бѹ́дѹтъ ва́мъ.
14 Трѝ гра́ды дади́те ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ странѹ̀ ї҆ѻрда́на, и҆ трѝ гра́ды дади́те въ землѝ ханаа́ни:
15 ѹ҆бѣ́жище да бѹ́детъ сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ, и҆ прише́лцѹ, и҆ ѡ҆бита́лникѹ и҆́же въ ва́съ, да бѹ́дѹтъ гра́ди сі́и во ѹ҆бѣ́жище ѹ҆бѣга́ти та́мѡ всѧ́комѹ ѹ҆би́вшемѹ дѹ́шѹ нехотѣ́нїемъ.
16 А҆́ще же ѻ҆рѹ́дїемъ желѣ́знымъ ѹ҆бїе́тъ є҆го̀, и҆ ѹ҆́мретъ, ѹ҆бі́йца є҆́сть: сме́ртїю да ѹ҆́мретъ ѹ҆бі́йца.
17 А҆́ще же ка́менїемъ и҆з̾ рѹкѝ ѹ҆бїе́тъ є҆го̀, и҆ ѹ҆́мретъ ѿ негѡ̀, ѹ҆бі́йца є҆́сть: сме́ртїю да ѹ҆́мретъ ѹ҆бі́йца.
18 А҆́ще же ѻ҆рѹ́дїемъ древѧ́нымъ и҆з̾ рѹкѝ, ѿ негѡ́же ѹ҆́мретъ, ѹ҆бїе́тъ є҆го̀, и҆ ѹ҆́мретъ, ѹ҆бі́йца є҆́сть: сме́ртїю да ѹ҆́мретъ ѹ҆бі́йца.
19 ѹ҆́жикъ кро́ве, се́й да ѹ҆бїе́тъ ѹ҆би́вшаго: є҆гда̀ ѹ҆срѧ́щетъ є҆го̀, се́й да ѹ҆бїе́тъ є҆го̀.
20 А҆́ще же вражды̀ ра́ди ри́нетъ є҆го̀ и҆ ве́ржетъ на него̀ всѧ́къ сосѹ́дъ по навѣ́тѹ, и҆ ѹ҆́мретъ,
21 и҆лѝ ѿ не́нависти порази́лъ є҆го̀ рѹко́ю, и҆ ѹ҆́мретъ, сме́ртїю да ѹ҆́мретъ ѹ҆би́вый, ѹ҆бі́йца є҆́сть: сме́ртїю да ѹ҆́мретъ ѹ҆бива́ѧй: ѹ҆́жикъ кро́ве да ѹ҆бїе́тъ ѹ҆бі́йцѹ, є҆гда̀ срѣ́титсѧ съ ни́мъ.
22 А҆́ще же внеза́пѹ не вражды̀ ра́ди ри́нетъ є҆го̀, и҆лѝ ве́ржетъ на него̀ всѧ́къ сосѹ́дъ не по навѣ́тѹ,
23 и҆лѝ всѧ́кимъ ка́менемъ, и҆́мже ве́ржетъ не вѣ́дый, и҆ паде́тъ на него̀, и҆ ѹ҆́мретъ, ѻ҆́нъ же вра́гъ є҆гѡ̀ не бѣ̀, нижѐ и҆щѧ́й ѕла̀ є҆мѹ̀ твори́ти,
24 и҆ да сѹ́дитъ со́нмъ междѹ̀ ѹ҆би́вшимъ и҆ междѹ̀ ѹ҆́жикомъ кро́ве, по сѹдба́мъ си҄мъ,
25 и҆ и҆зба́витъ со́нмъ ѹ҆би́вшаго ѿ ѹ҆́жика кро́ве, и҆ да возврати́тъ є҆го̀ со́нмъ во гра́дъ ѹ҆бѣ́жища є҆гѡ̀, въ ѻ҆́ньже ѹ҆бѣжа̀, и҆ да поживе́тъ та́мѡ, до́ндеже ѹ҆́мретъ жре́цъ вели́кїй, є҆го́же пома́заша є҆ле́емъ ст҃ы́мъ.
26 А҆́ще же и҆схо́домъ и҆зы́детъ ѹ҆би́вый внѣ̀ предѣ҄лъ гра́да, въ ѻ҆́ньже ѹ҆бѣжа̀ та́мѡ,
27 и҆ ѡ҆брѧ́щетъ є҆го̀ ѹ҆́жикъ кро́ве внѣ̀ предѣ҄лъ гра́да ѹ҆бѣ́жища є҆го̀, и҆ ѹ҆бїе́тъ ѹ҆́жикъ кро́ве ѹ҆би́вшаго, нѣ́сть пови́ненъ:
28 во гра́дѣ бо ѹ҆бѣжа́нїѧ да живе́тъ, до́ндеже ѹ҆́мретъ жре́цъ вели́кїй, и҆ по ѹ҆ме́ртвїи жерца̀ вели́кагѡ да возврати́тсѧ ѹ҆би́вый въ зе́млю ѡ҆держа́нїѧ своегѡ̀.
29 И҆ да бѹ́дѹтъ сїѧ҄ ва́мъ во ѡ҆правда́нїе сѹда̀ въ роды̀ ва́шѧ во всѣ́хъ селе́нїихъ ва́шихъ.
30 Всѧ́каго ѹ҆би́вшаго дѹ́шѹ, пред̾ свидѣ́телми да ѹ҆бїе́ши ѹ҆би́вшаго: и҆ свидѣ́тель є҆ди́нъ да не свидѣ́телствѹетъ на сме́рть дѹшѝ.
31 И҆ да не во́змете и҆скѹ́па за дѹ́шѹ ѿ ѹ҆би́вшагѡ, пови́нна сѹ́ща ѹ҆бїе́нїю: сме́ртїю бо ѹ҆́мретъ:
32 нижѐ да во́змете и҆скѹ́па ѹ҆бѣжа́нїѧ во гра́дъ ѹ҆бѣ́жища, да па́ки живе́тъ на землѝ, до́ндеже ѹ҆́мретъ жре́цъ вели́кїй.
33 И҆ да не ѹ҆бїе́те землѝ, на не́йже вы̀ ѡ҆бита́ете: кро́вь бо сїѧ̀ ѹ҆бива́етъ зе́млю, и҆ не ѡ҆чи́ститсѧ землѧ̀ ѿ кро́ве пролїѧ́нныѧ на не́й, но то́кмѡ кро́вїю пролива́ющаго:
34 и҆ да не ѡ҆сквернитѐ землѝ, на не́йже живетѐ, на не́йже а҆́зъ вселѧ́юсѧ посредѣ̀ ва́съ: а҆́зъ бо є҆́смь гд҇ь вселѧ́ѧйсѧ посредѣ̀ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Числа, Пятикнижие Моисея, 35 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.