Псалом 38 (перефразирован): Внутреннее пламя

38:1−4 «Я решил категорически удерживать себя от любого возмущения против Господа и жалоб на Него, несмотря на всю чрезмерность моих несчастий. Я дал обет обуздывать уста свои, когда меня могут услышать неверующие; я не должен давать им ни малейшего повода сомневаться в Божием провидении. Поэтому я был нем и безгласен, не давая никакого выхода обуревавшим меня чувствам. Но это не привело ни к чему хорошему. Воспламенилось сердце мое от недоумения и негодования. Я не мог понять, почему Господь допускает, чтобы меня одолевали такие невыносимые беды. Чем дольше я лелеял в душе своей горечь, тем сильнее разгоралось внутреннее пламя. В конце концов, все мои сдерживаемые чувства прорвались в вопрошающей молитве».

38:5−7 «Господи, долго ли мне еще терпеть этот ужас? Скажи мне, сколько времени мне осталось, и когда все это кончится. В лучшем случае моя жизнь не длиннее ширины моей ладони; по сравнению с Твоей вечностью дни мои так коротки, что не стоят и упоминания. Жизнь у нас, людей — это совершенная суета, пар. Мы идем по жизни как призраки, как тени. Мы развиваем бурную деятельность — но что это в конечном счете дает? Мы тратим жизнь на то, чтобы сберегать и копить, но после нас все достается неблагодарному, глупому или вовсе чужому человеку!»

38:8−9 «Так на что же мне надеяться, Господи? Единственная надежда моя — на Тебя. Без тебя я ничто. От всех беззаконий моих избавь меня — особенно от тех грехов, которые могли быть причиной постигшего меня несчастья. Не могу вынести мысли о том, что мои беды станут любому безумному поводом для злорадства».

38:10−11 «Ты знаешь, что я хранил молчание, когда начались мои несчастья — ведь я понимал, что это допускается по Твоей воле. Но теперь я прошу тебя — отклони от меня Твою карающую руку; я истерзан ее непрестанными ударами».

38:12 «Если Ты, Господи, будешь наказывать человека, воздашь ему за его грехи, то он будет уничтожен, изъеден ими, как роскошная одежда — молью. Ведь всякий человек в этой жизни суетен и недолговечен, как пар».

38:13−14 «Вот, я прихожу к Тебе, Господи, и прошу Тебя услышать молитву мою. Выслушай мои отчаянные мольбы и ответь мне. Не будь безмолвен к слезам моим. В конце концов, я лишь недолгий гость в Твоем мире, такой же кочевой странник, как и все мои предки. И я молю Тебя больше не хмуриться на меня с грозным осуждением, а дать мне еще хоть недолго побыть здоровым и счастливым, прежде нежели я покину эту землю, на которую уже никогда не вернусь».

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Комментарии МакДональда на Псалтирь, псалом 38. Комментарии МакДональда.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Псалтирь, псалом 38 в переводах:
Псалтирь, псалом 38, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.