1 Петра 3 глава

Первое соборное послание святого апостола Петра
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

Также и жены, подчиняйтесь своим мужьям, чтобы, если некоторые и не повинуются слову, они поведением жен покорены были без слова,
 
Та́кже и вы, жёны, повину́йтесь свои́м мужья́м, что́бы те из них, кото́рые не покоря́ются сло́ву, житие́м жён свои́х без сло́ва приобрета́емы бы́ли,

наблюдая чистое в страхе поведение ваше.
 
когда́ уви́дят ва́ше чи́стое, богобоя́зненное житие́.

Отличием вашим да будет не внешнее украшение : плетение волос и обвешивание себя золотом или ношение нарядных одеяний,
 
Да бу́дет украше́нием ва́шим не вне́шнее плете́ние во́лос, не золоты́е убо́ры и́ли наря́дность в оде́жде,

но сокровенный сердца человек в нетлении кроткого и тихого духа, что драгоценно пред Богом.
 
но сокрове́нный се́рдца челове́к в нетле́нной красоте́ кро́ткого и молчали́вого ду́ха, что драгоце́нно пред Бо́гом.

Так ведь некогда и святые жены, возлагавшие надежду на Бога, украшали себя, подчиняясь своим мужьям,
 
Так не́когда и святы́е жёны, упова́вшие на Бо́га, украша́ли себя́, повину́ясь свои́м мужья́м.

как Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином. Вы стали детьми её, делая добро и не смущаясь никаким страхом.
 
Так Са́рра повинова́лась Авраа́му, называ́я его́ господи́ном. Вы — де́ти её, е́сли де́лаете добро́ и не смуща́етесь ни от како́го стра́ха.

Также мужья, живите благоразумно с женами, как с немощнейшим сосудом, оказывая им честь как сонаследницам благодати жизни, чтобы не было помехи вашим молитвам.
 
Та́кже и вы, мужья́, обраща́йтесь благоразу́мно с жёнами, как с не́мощнейшим сосу́дом, ока́зывая им честь, как сонасле́дницам благода́тной жи́зни, дабы́ не́ бы́ло вам препя́тствия в моли́твах.

Наконец, будьте все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосердны, смиренномудры;
 
Наконе́ц бу́дьте все единомы́сленны, сострада́тельны, братолюби́вы, милосе́рдны, дружелю́бны, смиренному́дры;

не воздавайте злом за зло или злословием за злословие; напротив, благословляйте, потому что вы к тому были призваны, чтобы унаследовать благословение.
 
не воздава́йте злом за зло и́ли руга́тельством за руга́тельство; напро́тив, благословля́йте, зна́я, что вы к тому́ при́званы, что́бы насле́довать благослове́ние.

Ибо кто хочет любить жизнь и видеть дни добрые, да удержит язык от зла и уста от речей лукавых,
 
И́бо, кто лю́бит жизнь и хо́чет ви́деть до́брые дни, тот уде́рживай язы́к свой от зла и уста́ свои́ от лука́вых рече́й;

да уклонится от зла и да делает доброе, да взыщет мира и да устремится к нему,
 
уклоня́йся от зла и де́лай добро́; ищи́ ми́ра и стреми́сь к нему́,

потому что очи Господни обращены к праведным, и уши Его к молитве их, но лицо Господне против делающих злое.
 
потому́ что о́чи Го́спода обращены́ к пра́ведным и у́ши Его́ к моли́тве их, но лицо́ Госпо́дне про́тив де́лающих зло, (что́бы истреби́ть их с земли́).

И кто причинит вам зло, если вы будете ревнителями добра?
 
И кто сде́лает вам зло, е́сли вы бу́дете ревни́телями до́брого?

Но, если бы и пришлось вам страдать за правду, блаженны вы. Страха же их не бойтесь и не смущайтесь.
 
Но е́сли и страда́ете за пра́вду, то вы блаже́нны; а стра́ха их не бо́йтесь и не смуща́йтесь.

Но святите Христа как Господа в сердцах ваших, готовые всегда к ответу каждому, кто требует у вас отчета в вашей надежде;
 
Го́спода Бо́га святи́те в сердца́х ва́ших; бу́дьте всегда́ гото́вы вся́кому, тре́бующему у вас отчёта в ва́шем упова́нии, дать отве́т с кро́тостью и благогове́нием.

но делайте это с кротостью и страхом, имея добрую совесть, чтобы в том, за что вас злословят, посрамлены были поносящие ваше доброе поведение во Христе.
 
Име́йте до́брую со́весть, дабы́ тем, за что злосло́вят вас, как злоде́ев, бы́ли посты́жены порица́ющие ва́ше до́брое житие́ во Христе́.

Ибо лучше страдать, делая добро, если бы была на то воля Божия, чем страдать делая зло,
 
И́бо, е́сли уго́дно во́ле Бо́жией, лу́чше пострада́ть за до́брые дела́, не́жели за злы́е;

потому что и Христос один раз умер за грехи, праведный за неправедных, чтобы нас привести к Богу, быв умерщвлён во плоти, но оживлён в духе.
 
потому́ что и Христо́с, что́бы привести́ нас к Бо́гу, одна́жды пострада́л за грехи́ на́ши, пра́ведник за непра́ведных, быв умерщвлён по пло́ти, но ожи́в ду́хом,

В нем Он и духам в темнице пошел проповедать,
 
кото́рым Он и находя́щимся в темни́це ду́хам, сойдя́, пропове́дал,

некогда непокорным, когда долготерпение Божие ожидало во дни Ноя, пока строился ковчег, в котором немногие, то есть восемь душ, были спасены сквозь воду,
 
не́когда непоко́рным ожида́вшему их Бо́жию долготерпе́нию, во дни Но́я, во вре́мя строе́ния ковче́га, в кото́ром немно́гие, то́ есть во́семь душ, спасли́сь от воды́.

которая и вас теперь спасает, как исполнение прообраза крещения, которое не есть удаление нечистоты плоти, но обязательство доброй совести пред Богом, чрез воскресение Иисуса Христа,
 
Так и нас ны́не подо́бное се́му о́бразу креще́ние, не пло́тской нечистоты́ омы́тие, но обеща́ние Бо́гу до́брой со́вести, спаса́ет воскресе́нием Иису́са Христа́,

Который, восшед на небо, пребывает по правую сторону Бога, и Которому подчинились ангелы и власти и силы.
 
Кото́рый, восше́д на не́бо, пребыва́ет одесну́ю Бо́га и Кото́рому покори́лись А́нгелы и Вла́сти и Си́лы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.