Неемия 10 глава

Книга Неемии
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Вот имена тех, кто подписался на скреплённом печатью соглашении: губернатор земли Неемия, сын Гахалии,
 
И҆ въ печатлѣ́ющихъ бы́ша сі́и: неемі́а а҆ртаса́ста сы́нъ а҆халі́евъ и҆ седекі́а

Седекия, Сераия, Азария, Иеремия,
 
сы́нъ а҆раі́евъ, и҆ а҆зарі́а и҆ ї҆еремі́а,

Пашхур, Амария, Малхия,
 
фасѹ́ръ, а҆марі́а, мелхі́а,

Хаттуш, Шевания, Маллух,
 
а҆ттѹ́съ, севані́а, маллѹ́хъ,

Харим, Меремоф, Авдия,
 
ї҆ра́мъ, мерамѡ́ѳъ, а҆вді́а,

Даниил, Гиннефон, Варух,
 
данїи́лъ, ганаѳѡ́нъ, варѹ́хъ,

Мешуллам, Авия, Миямин,
 
месѹлла́мъ, а҆ві́а, мїамі́нъ,

Маазия, Вилгай и Шемаия. Это имена священников, которые подписались на скреплённом печатью соглашении.
 
маазі́а, велгаї̀, самаі́а: сі́и свѧще́нницы.

Вот имена левитов: Иисус, сын Азании, Биннуй из семьи Хенадада, Кадмиил,
 
Леѵі́ти же: ї҆исѹ́съ сы́нъ а҆зарі́инъ, ване́й ѿ сынѡ́въ и҆нада́довыхъ, кадмїи́лъ

его братья: Шевания, Годия, Клита, Фелаия, Ханан,
 
и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ савані́а, ѡ҆дѹі́а, калїта́нъ, фелі́а, а҆на́нъ,

Миха, Рехов, Хашавия,
 
мїха̀, роѡ́въ, а҆севі́а,

Закхур, Шеревия, Шевания,
 
закхѡ́ръ, сараві́а, севані́а,

Годия, Вания, Венинуй.
 
ѡ҆дѹ́а, сы́нове ванѹі́ни.

Вот имена вождей: Парош, Пахаф-Моав, Елам, Заффу, Вания,
 
Нача҄лницы люді́й: форо́съ, фаа́ѳъ-мѡа́въ, и҆ла́мъ, заѳѹі́а,

Вунний, Азгад, Бевая,
 
сы́нове ваннї҄ины а҆зга́дъ, вива́й,

Адония, Бигвай, Адин,
 
а҆нані́а, ваго́й, и҆ді́нъ,

Атер, Езекия, Азур,
 
а҆ти́ръ, є҆зекі́а, а҆зѹ́ръ,

Годия, Хашум, Бецай,
 
ѡ҆дѹві́а, и҆са́мъ, висі́й,

Хариф, Анафоф, Невай,
 
а҆рі́фъ, а҆наѳѡ́ѳъ, нѡва́й,

Магпиаш, Мешуллам, Хезир,
 
мегафи́съ, месѹлла́мъ, и҆зі́ръ,

Мешезавел, Садок, Иаддуй,
 
месѡзеви́лъ, садѹ́къ, ї҆еддѹ́а,

Фелатия, Ханан, Анаия,
 
фалті́а, а҆на́нъ, а҆наі́а,

Осия, Ханания, Хашшув,
 
ѡ҆сі́а, а҆нані́а, а҆сѹ́въ,

Галлохеш, Пилха, Шовек,
 
а҆дѡ́й, фала́а, сѡви́къ,

Рехум, Хашавна, Маасея,
 
раѹ́мъ, є҆ссавана̀, маасі́а

Ахия, Ханан, Анан,
 
и҆ а҆і́а, є҆на́нъ, и҆на́мъ,

Маллух, Харим и Ваана.
 
малѹ́хъ, и҆ра́мъ, ваана̀.

Там же все эти люди дали клятву Богу, и все они просили себе несчастий, если они не сдержат свою клятву. Все эти люди обещали следовать Закону Бога, который Он дал нам через Своего слугу Моисея, а также тщательно подчиняться всем указам, правилам и заветам Господа, Бога нашего. Вот перечень людей по группам, которые дали эту клятву: остальной народ, священники, левиты, привратники, певцы, служители храма и все люди Израиля, которые отделились от народов, живших вокруг них, чтобы подчиниться Закону Божьему.
 
И҆ про́чїи ѿ люді́й, свѧще́нницы, леѵі́ти, двє́рницы, пѣвцы̀, наѳїні́ми и҆ всѧ́къ приходѧ́й ѿ люді́й зе́мскихъ ко зако́нѹ бж҃їю, жєны̀ и҆́хъ, сы́нове и҆́хъ, дщє́ри и҆́хъ, всѧ́къ вѣ́дѧй и҆ разѹмѣ́ѧй,

Также все их жёны, все их сыновья и дочери, которые могли слушать и понимать, дали клятву. Все эти люди присоединились к своим братьям и знатным людям, чтобы принять обещание подчиняться Закону Бога. Они дали клятву, обещавшую им несчастья, если они не подчинятся Закону Бога, произнеся такие слова:
 
ѹ҆крѣплѧ́хѹсѧ над̾ бра́тїею свое́ю, и҆ заклина́ша и҆̀хъ, и҆ внидо́ша въ клѧ́твѹ и҆ въ ротѹ̀, є҆́же ходи́ти въ зако́нѣ бж҃їи, и҆́же да́нъ є҆́сть рѹко́ю мѡѷсе́а раба̀ бж҃їѧ, да сотворѧ́тъ и҆ сохранѧ́тъ всѧ҄ за́пѡвѣди гд҇ни и҆ сѹдбы҄ є҆гѡ̀ и҆ повелѣ҄нїѧ є҆гѡ̀,

«Мы обещаем не позволять нашим дочерям выходить замуж за мужчин, не принадлежащих к нашему народу, а также не разрешим нашим сыновьям жениться на их дочерях.
 
и҆ є҆́же не да́ти дще́рей на́шихъ лю́демъ зє́мскимъ, и҆ дще́рей и҆́хъ не во́змемъ сыновѡ́мъ на́шымъ:

Мы обещаем не работать по субботам. Если народы, живущие вокруг нас, принесут зерно или другие товары, чтобы продавать в субботу, мы не будем покупать их в этот особый день или в любой другой праздник. Каждый седьмой год мы не будем сеять или обрабатывать землю. И каждый седьмой год мы будем прощать все долги людям, которые должны нам.
 
лю́дїе же землѝ носѧ́щїи продає́маѧ и҆ всѧ҄ кѹпѹ́ємаѧ во днѝ сѹббѡ́ты продава́ти, не кѹ́пимъ ѿ ни́хъ въ сѹббѡ҄ты, ни въ де́нь свѧты́й: и҆ ѡ҆ста́вимъ лѣ́то седмо́е, и҆ даѧ́нїе всѣ́хъ рѹ́къ.

Мы обязуемся подчиняться заветам и следить за храмом Божьим. Мы будем давать по одной третьей шекеля каждый год, чтобы поддерживать службу храма в честь нашего Бога.
 
И҆ поста́вимъ над̾ на́ми за́повѣдь даѧ́ти на́мъ тре́тїю ча́сть дїдра́хмы на лѣ́то, на дѣ́ло до́мѹ бг҃а на́шегѡ,

Эти деньги пойдут на оплату особого хлеба, который священники кладут на стол в храме, а также на оплату ежедневных хлебных приношений и жертв всесожжений. Мы потратим эти деньги на оплату приношений в субботы, на праздники Новолуния и во время других особых собраний, а также на оплату святых приношений и жертв за грех, которые очищают народ Израиля. Они пойдут на оплату любой работы, необходимой в храме нашего Бога.
 
на хлѣ́бы предложе́нїѧ и҆ на жє́ртвы повседнє́вныѧ, и҆ во всесожже́нїе пр҇ное сѹббѡ́тъ, новомч҇їй, въ пра́здники и҆ во ст҃а҄ѧ, и҆ ѩ҆̀же ѡ҆ грѣсѣ́хъ, помоли́тисѧ за ї҆и҃лѧ, и҆ на дѣла̀ до́мѹ бг҃а на́шегѡ.

Мы, священники, левиты и народ, бросили жребий, чтобы решить, когда каждый год в определённое время каждая из наших семей должна принести дрова в дар храму нашего Бога, чтобы они горели на алтаре Господа, Бога нашего. Мы должны делать это, как написано в Законе.
 
И҆ жре́бїй метнѹ́хомъ ѡ҆ ноше́нїи древе́съ, свѧще́нницы и҆ леѵі́ти и҆ лю́дїе, носи́ти въ до́мъ бг҃а на́шегѡ, по домѡ́мъ ѻ҆те́чествъ на́шихъ, ѿ вре́мене до вре́мене, ѿ лѣ́та до лѣ́та возжига́ти на ѻ҆лтарѝ гд҇ѹ бг҃ѹ на́шемѹ, ѩ҆́коже пи́сано є҆́сть въ зако́нѣ,

Мы также обязуемся приносить первые плоды урожая с каждого фруктового дерева и зерна с наших полей. Мы будем каждый год доставлять всё это в храм Господа.
 
и҆ приноси́ти перворѡ́днаѧ землѝ на́шеѧ и҆ перворѡ́днаѧ плода̀ всѧ́кагѡ дре́ва, ѿ лѣ́та до лѣ́та, въ до́мъ гд҇ень,

И как написано в Законе, мы будем приводить в храм нашего Бога наших сыновей-первенцев и первородный приплод от коров, овец и коз и передадим их священникам, которые служат там.
 
и҆ пе́рвенцы сынѡ́въ на́шихъ и҆ скотѡ́въ на́шихъ, ѩ҆́коже пи́сано є҆́сть въ зако́нѣ, и҆ пе́рвенцы волѡ́въ на́шихъ и҆ ста́дъ на́шихъ приноси́ти въ до́мъ бг҃а на́шегѡ, свѧще́нникѡмъ слѹжа́щымъ въ домѹ̀ бг҃а на́шегѡ:

Мы также принесём священникам в кладовые храма Господа первое из нашей молотой пищи, хлебных приношений, первые плоды со всех наших деревьев и первую часть нового вина и масла. Мы также отдадим десятую часть нашего урожая левитам, потому что во всех городах, где мы работаем, левиты будут получать эти приношения от нас.
 
и҆ нача́тки жи҄тъ на́шихъ и҆ пло́дъ всѧ́кагѡ дре́ва, вїна̀ и҆ є҆ле́а, приноси́ти бѹ́демъ свѧще́нникѡмъ въ сокро́вище до́мѹ бж҃їѧ, и҆ десѧти́нѹ землѝ на́шеѧ леѵі́тѡмъ, и҆ ті́и леѵі́ти десѧти́нѹ прїе́млютъ во всѣ́хъ градѣ́хъ дѣ́лъ на́шихъ.

Священник из семьи Аарона должен находиться с левитами в то время, когда они будут получать эти запасы. Затем левиты должны принести всё это в храм нашего Бога и сложить в кладовые сокровищ храма.
 
Бѹ́детъ же свѧще́нникъ сы́нъ а҆арѡ́новъ съ леѵї҄ты въ десѧти́нахъ леѵі́тѡвъ, и҆ леѵі́ти и҆́мѹтъ приноси́ти десѧ́тѹю ча́сть десѧти́ны въ до́мъ бг҃а на́шегѡ въ сокро́вище до́мѹ бж҃їѧ,

Народ Израиля и левиты должны приносить свои дары в кладовые: зерно, новое вино и масло. Все припасы для храма должны храниться в этих кладовых, а священники должны стоять там на дежурстве. Там также должны находиться певцы и привратники. Мы все обещаем, что будем заботиться о храме нашего Бога!»
 
ѩ҆́кѡ въ сокрѡ́вища принесѹ́тъ сы́нове ї҆и҃лєвы и҆ сы́нове леѵі́тстїи нача́тки пшени́цы и҆ вїна̀ и҆ є҆ле́а, и҆ та́мѡ (бѹ́дѹтъ) сосѹ́ди свѧті́и, и҆ свѧще́нницы и҆ слѹжи́телїе и҆ двє́рницы и҆ пѣвцы̀, и҆ не ѡ҆ста́вимъ до́мѹ бг҃а на́шегѡ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.