Второзаконие 19 глава

Пятая Книга Моисеева. Второзаконие
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

«Господь, Бог твой, даёт тебе эту землю, принадлежащую другим народам. Господь истребит эти народы, и, когда ты будешь жить там, где жили эти люди, и захватишь их города и дома,
 
Когда́ Госпо́дь, Бог твой, истреби́т наро́ды, кото́рых зе́млю даёт тебе́ Госпо́дь, Бог твой, и ты всту́пишь в насле́дие по́сле них, и посе́лишься в города́х их и дома́х их,

раздели землю на три части,
 
тогда́ отдели́ себе́ три го́рода среди́ земли́ твое́й, кото́рую Госпо́дь, Бог твой, даёт тебе́ во владе́ние;

а потом выбери в каждой части город, к которому близко всем в этой округе, и проложи в тот город дороги, чтобы любой человек, убивший другого, мог спастись в этом городе.
 
устро́й себе́ доро́гу и раздели́ на три ча́сти всю зе́млю твою́, кото́рую Госпо́дь, Бог твой, даёт тебе́ в уде́л; они́ бу́дут служи́ть убе́жищем вся́кому уби́йце.

Вот какое правило существует для того, кто, убив человека, спасается бегством в один из этих трёх городов: это должен быть человек, который убил другого случайно, а не из ненависти к нему.
 
И вот како́й уби́йца мо́жет убега́ть туда́ и оста́ться жив: кто убьёт бли́жнего своего́ без наме́рения, не быв враго́м ему́ вчера́ и тре́тьего дня;

Если человек пошёл с кем-то в лес рубить дрова, размахнулся топором, чтобы срубить дерево, а лезвие топора сорвалось с рукоятки и, попав в другого человека, убило его, то замахнувшийся топором может бежать в один из трёх городов и спастись.
 
кто пойдёт с бли́жним свои́м в лес руби́ть дрова́, и размахнётся рука́ его́ с топоро́м, что́бы сруби́ть де́рево, и соско́чит желе́зо с топори́ща и попадёт в бли́жнего, и он умрёт, — тако́й пусть убежи́т в оди́н из городо́в тех, чтоб оста́ться живы́м,

Если же тот город слишком далеко, то он может не успеть добежать туда, и если близкий родственник убитого погонится за ним и поймает прежде, чем тот успеет добежать до города, то в гневе может убить этого человека, хотя он и не заслуживает смерти, так как не испытывал ненависти к убитому им.
 
дабы́ мсти́тель за кровь в горя́чности се́рдца своего́ не погна́лся за уби́йцею и не насти́г его́, е́сли далёк бу́дет путь, и не уби́л его́, ме́жду те́м как он не подлежи́т осужде́нию на смерть, и́бо не́ был враго́м ему́ вчера́ и тре́тьего дня;

Вот почему Я велю вам выбрать три таких города.
 
посему́ я и дал тебе́ повеле́ние, говоря́: отдели́ себе́ три го́рода.

Господь, Бог твой, обещал твоим предкам, что расширит пределы твоей земли. Он отдаст тебе все земли, которые обещал твоим предкам,
 
Когда́ же Госпо́дь, Бог твой, распространи́т преде́лы твои́, как Он кля́лся отца́м твои́м, и даст тебе́ всю зе́млю, кото́рую Он обеща́л дать отца́м твои́м,

если ты будешь в точности исполнять Его заповеди, которые я даю тебе сегодня, будешь любить Господа, Бога своего, и жить, как Он того желает. Когда же Господь расширит пределы твоей страны, выбери ещё три города-убежища и прибавь их к первым трём,
 
е́сли ты бу́дешь стара́ться исполня́ть все сии́ за́поведи, кото́рые я запове́дую тебе́ сего́дня, люби́ть Го́спода, Бо́га твоего́, и ходи́ть путя́ми Его́ во все дни, — тогда́ к сим трём города́м приба́вь ещё три го́рода,

и тогда в той земле, которую Бог даёт тебе, не будут убивать невинных, и ты не будешь повинен ни в чьей смерти.
 
дабы́ не пролива́лась кровь неви́нного среди́ земли́ твое́й, кото́рую Госпо́дь, Бог твой, даёт тебе́ в уде́л, и что́бы не́ бы́ло на тебе́ вины́ кро́ви.

Но если человек спрячется, поджидая своего соседа, и из ненависти убьёт его, а затем убежит в один из тех городов-убежищ,
 
Но е́сли кто бу́дет враго́м бли́жнему своему́ и бу́дет подстерега́ть его́, и восста́нет на него́ и убьёт его́ до сме́рти, и убежи́т в оди́н из городо́в тех,

то старейшины города должны послать за ним, чтобы вывести его из города-убежища и передать близкому родственнику убитого. Убийца должен быть предан смерти.
 
то старе́йшины го́рода его́ должны́ посла́ть, что́бы взять его́ отту́да и преда́ть его́ в ру́ки мсти́теля за кровь, чтоб он у́мер;

Не проявляй к нему жалости, потому что он повинен в убийстве невинного. Сними эту вину с Израиля, и тогда всё у тебя будет хорошо».
 
да не пощади́т его́ глаз твой; смой с Изра́иля кровь неви́нного, и бу́дет тебе́ хорошо́.

«Не передвигай камни, служащие межой твоему соседу, потому что эти камни были положены твоими предками, чтобы размежевать владения, и эти камни — межа земли, которую дал тебе Господь».
 
Не наруша́й межи́ бли́жнего твоего́, кото́рую положи́ли пре́дки в уде́ле твоём, доста́вшемся тебе́ в земле́, кото́рую Госпо́дь, Бог твой, даёт тебе́ во владе́ние.

«Если кого-то обвиняют в преступлении перед законом, то для доказательства виновности того человека недостаточно одного свидетеля, нужны по крайней мере два или три свидетеля, чтобы доказать, что тот человек в самом деле виновен.
 
Недоста́точно одного́ свиде́теля про́тив кого́-ли́бо в како́й-нибу́дь вине́ и в како́м-нибу́дь преступле́нии и в како́м-нибу́дь грехе́, кото́рым он согреши́т: при слова́х двух свиде́телей, и́ли при слова́х трёх свиде́телей состои́тся де́ло.

Свидетель может солгать, чтобы повредить другому, сказав, что тот человек совершил какой-либо проступок,
 
Е́сли вы́ступит про́тив кого́ свиде́тель несправедли́вый, обвиня́я его́ в преступле́нии,

и тогда пусть они оба идут в святой дом Господний, и пусть священник и судья, которые будут в то время на службе, рассудят их.
 
то пусть предста́нут о́ба сии́ челове́ка, у кото́рых тя́жба, пред Го́спода, пред свяще́нников и пред суде́й, кото́рые бу́дут в те дни;

Судьи должны тщательно расспросить их, и если установят, что свидетель оболгал того человека, то
 
су́дьи должны́ хорошо́ иссле́довать, и е́сли свиде́тель тот свиде́тель ло́жный, ло́жно донёс на бра́та своего́,

пусть свидетель будет наказан. С ним должны поступить так же, как он замышлял сделать своему брату, и тогда ты устранишь грех из своего народа.
 
то сде́лайте ему́ то, что он умышля́л сде́лать бра́ту своему́; и так истреби́ зло из среды́ себя́;

Услышав об этом, другие люди испугаются и больше не будут творить такое зло.
 
и про́чие услы́шат, и убоя́тся, и не ста́нут впредь де́лать тако́е зло среди́ тебя́;

Не жалей того, кто наказан за проступок: если человек отнял жизнь, пусть заплатит своей жизнью. Правило такое: око за око, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу».
 
да не пощади́т его́ глаз твой: ду́шу за ду́шу, глаз за глаз, зуб за зуб, ру́ку за ру́ку, но́гу за но́гу.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.