Второзаконие 19 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

После того как ГОСПОДЬ, Бог ваш, истребит народы, землю которых Он отдает вам, и вы овладеете всеми их городами и будете жить в их домах,
 
Когда́ Госпо́дь, Бог твой, истреби́т наро́ды, кото́рых зе́млю даёт тебе́ Госпо́дь, Бог твой, и ты всту́пишь в насле́дие по́сле них, и посе́лишься в города́х их и дома́х их,

выделите три города в той стране, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, дарует вам во владение.
 
тогда́ отдели́ себе́ три го́рода среди́ земли́ твое́й, кото́рую Госпо́дь, Бог твой, даёт тебе́ во владе́ние;

А расположение этих городов — где они должны находиться, чтобы в один из них мог убежать совершивший убийство, вы определите, разделив на три части ту страну, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, дает вам в наследство.
 
устро́й себе́ доро́гу и раздели́ на три ча́сти всю зе́млю твою́, кото́рую Госпо́дь, Бог твой, даёт тебе́ в уде́л; они́ бу́дут служи́ть убе́жищем вся́кому уби́йце.

И вот при каком условии человек, убивший другого, может бежать туда, чтобы спасти свою жизнь: если он неумышленно убил человека, который не был прежде1 его врагом.
 
И вот како́й уби́йца мо́жет убега́ть туда́ и оста́ться жив: кто убьёт бли́жнего своего́ без наме́рения, не быв враго́м ему́ вчера́ и тре́тьего дня;

Пошел, положим, кто-то с соседом2 своим в лес по дрова, замахнулся топором, чтобы дерево срубить, а железо слетело у него с топорища и сразило насмерть соседа. Тогда он может бежать в один из тех городов и спасти свою жизнь.
 
кто пойдёт с бли́жним свои́м в лес руби́ть дрова́, и размахнётся рука́ его́ с топоро́м, что́бы сруби́ть де́рево, и соско́чит желе́зо с топори́ща и попадёт в бли́жнего, и он умрёт, — тако́й пусть убежи́т в оди́н из городо́в тех, чтоб оста́ться живы́м,

Но если впереди у него долгая дорога, разъяренный кровный мститель может догнать его и расправиться с ним, хотя того и нельзя было бы приговорить к смерти, потому что он никогда не относился враждебно к убитому.
 
дабы́ мсти́тель за кровь в горя́чности се́рдца своего́ не погна́лся за уби́йцею и не насти́г его́, е́сли далёк бу́дет путь, и не уби́л его́, ме́жду те́м как он не подлежи́т осужде́нию на смерть, и́бо не́ был враго́м ему́ вчера́ и тре́тьего дня;

Посему и повелеваю вам выделить у себя три таких города.
 
посему́ я и дал тебе́ повеле́ние, говоря́: отдели́ себе́ три го́рода.

Если же ГОСПОДЬ, Бог ваш, расширит со временем владения ваши, как Он обещал клятвенно праотцам вашим, и отдаст вам всю землю, о которой им говорил, —
 
Когда́ же Госпо́дь, Бог твой, распространи́т преде́лы твои́, как Он кля́лся отца́м твои́м, и даст тебе́ всю зе́млю, кото́рую Он обеща́л дать отца́м твои́м,

а это будет, если по любви к ГОСПОДУ, Богу вашему, и из желания всегда ходить Его путями будете в точности исполнять все заповеди Наказа сего, который даю вам ныне, — тогда к трем прежним городам прибавьте еще три.
 
е́сли ты бу́дешь стара́ться исполня́ть все сии́ за́поведи, кото́рые я запове́дую тебе́ сего́дня, люби́ть Го́спода, Бо́га твоего́, и ходи́ть путя́ми Его́ во все дни, — тогда́ к сим трём города́м приба́вь ещё три го́рода,

Пусть же не льется невинная кровь на земле вашей, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, дает вам в наследство, и на вас не ложится вина в пролитии крови.
 
дабы́ не пролива́лась кровь неви́нного среди́ земли́ твое́й, кото́рую Госпо́дь, Бог твой, даёт тебе́ в уде́л, и что́бы не́ бы́ло на тебе́ вины́ кро́ви.

Другое дело, если возненавидит кто ближнего своего и, выбрав удобный случай, нападет на него и убьет его, а потом скроется в одном из городов-убежищ,
 
Но е́сли кто бу́дет враго́м бли́жнему своему́ и бу́дет подстерега́ть его́, и восста́нет на него́ и убьёт его́ до сме́рти, и убежи́т в оди́н из городо́в тех,

тогда старейшины города, из которого бежал убийца, должны послать за ним в город-убежище и передать кровному мстителю, чтобы убийца понес заслуженную кару.
 
то старе́йшины го́рода его́ должны́ посла́ть, что́бы взять его́ отту́да и преда́ть его́ в ру́ки мсти́теля за кровь, чтоб он у́мер;

Жалеть его не следует. Избавь Израиль от вины за кровь, невинно пролитую, и будет тебе хорошо.
 
да не пощади́т его́ глаз твой; смой с Изра́иля кровь неви́нного, и бу́дет тебе́ хорошо́.

Никогда не передвигай межу соседа твоего — межу, изначально проложенную предками вашими на отведенной тебе в наследство земле, в той стране, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, дает вам в собственность.
 
Не наруша́й межи́ бли́жнего твоего́, кото́рую положи́ли пре́дки в уде́ле твоём, доста́вшемся тебе́ в земле́, кото́рую Госпо́дь, Бог твой, даёт тебе́ во владе́ние.

Показания одного свидетеля не могут считаться достаточными для обвинения кого бы то ни было в каком-либо преступлении, провинности или совершённом грехе. Любое обвинение законно, если его подтверждают два или три свидетеля.
 
Недоста́точно одного́ свиде́теля про́тив кого́-ли́бо в како́й-нибу́дь вине́ и в како́м-нибу́дь преступле́нии и в како́м-нибу́дь грехе́, кото́рым он согреши́т: при слова́х двух свиде́телей, и́ли при слова́х трёх свиде́телей состои́тся де́ло.

Вот что следует делать, когда лжесвидетель пытается обвинить кого-нибудь в том или ином проступке:
 
Е́сли вы́ступит про́тив кого́ свиде́тель несправедли́вый, обвиня́я его́ в преступле́нии,

обоим вовлеченным в тяжбу нужно предстать перед ГОСПОДОМ, перед священниками и судьями, которые будут служить в то время.
 
то пусть предста́нут о́ба сии́ челове́ка, у кото́рых тя́жба, пред Го́спода, пред свяще́нников и пред суде́й, кото́рые бу́дут в те дни;

Судьям надлежит рассмотреть дело основательно, и, если выяснится, что свидетель этот говорил ложь, что оклеветал он брата своего,
 
су́дьи должны́ хорошо́ иссле́довать, и е́сли свиде́тель тот свиде́тель ло́жный, ло́жно донёс на бра́та своего́,

сделайте с ним именно то, что собирался он сделать с братом своим. Злу этому не место среди вас, искорените его!
 
то сде́лайте ему́ то, что он умышля́л сде́лать бра́ту своему́; и так истреби́ зло из среды́ себя́;

Все остальные должны узнать об этом и увидеть опасность, что им угрожает; тогда зло такого рода вы пресечете, не будет его у вас.
 
и про́чие услы́шат, и убоя́тся, и не ста́нут впредь де́лать тако́е зло среди́ тебя́;

Никакой жалости! Пусть заплатит он жизнью за жизнь, оком за око, зубом за зуб, рукой пусть заплатит за руку, за ногу — ногой!
 
да не пощади́т его́ глаз твой: ду́шу за ду́шу, глаз за глаз, зуб за зуб, ру́ку за ру́ку, но́гу за но́гу.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: вчера и позавчера; то же в ст. 6.
5  [2] — Букв.: ближним.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.