Второзаконие 19 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Переклад Огієнка

 
 

После того как ГОСПОДЬ, Бог ваш, истребит народы, землю которых Он отдает вам, и вы овладеете всеми их городами и будете жить в их домах,
 
Коли Господь, Бог твій, повигублює народи, що Господь, Бог твій, дає тобі їхній край, і ти повиганяєш їх, і осядеш по їхніх містах та по їхніх домах,

выделите три города в той стране, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, дарует вам во владение.
 
то три місті відділиш собі в сере́дині свого кра́ю, що Господь, Бог твій, дає його тобі на володі́ння.

А расположение этих городов — где они должны находиться, чтобы в один из них мог убежать совершивший убийство, вы определите, разделив на три части ту страну, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, дает вам в наследство.
 
Приготуєш собі дорогу, і поділиш натроє землю твого кра́ю, що Господь, Бог твій, дає тобі на спа́док, і це буде на втікання туди кожного убійника.

И вот при каком условии человек, убивший другого, может бежать туда, чтобы спасти свою жизнь: если он неумышленно убил человека, который не был прежде1 его врагом.
 
А оце справа убійника, що втече туди й буде жити: хто вб'є свого ближнього ненаро́ком, а він не був ворогом його від учора й позавчора;

Пошел, положим, кто-то с соседом2 своим в лес по дрова, замахнулся топором, чтобы дерево срубить, а железо слетело у него с топорища и сразило насмерть соседа. Тогда он может бежать в один из тех городов и спасти свою жизнь.
 
або хто ввійде з своїм ближнім до лісу рубати дере́ва, і розмахнеться рука його з сокирою, щоб зрубати де́рево, а залізо спаде з топори́ща й попаде в його бли́жнього, і той помре, то він утече до одного з тих міст, і буде жити,

Но если впереди у него долгая дорога, разъяренный кровный мститель может догнать его и расправиться с ним, хотя того и нельзя было бы приговорить к смерти, потому что он никогда не относился враждебно к убитому.
 
щоб не гнався месник за кров за убійником, коли розпалиться серце його, і щоб не догнав його, якщо буде довга та дорога, і не вбив його, хоч він не підлягає смерті, бо не був він ворогом його від учора й позавчора.

Посему и повелеваю вам выделить у себя три таких города.
 
Тому то я наказую тобі, говорячи: „Три міста відділиш собі“.

Если же ГОСПОДЬ, Бог ваш, расширит со временем владения ваши, как Он обещал клятвенно праотцам вашим, и отдаст вам всю землю, о которой им говорил, —
 
А якщо Господь, Бог твій, розши́рить границю твою, як присягнув був батькам твоїм, і дасть тобі всю оцю землю, що говорив був дати батькам твоїм,

а это будет, если по любви к ГОСПОДУ, Богу вашему, и из желания всегда ходить Его путями будете в точности исполнять все заповеди Наказа сего, который даю вам ныне, — тогда к трем прежним городам прибавьте еще три.
 
коли ти будеш доде́ржувати всі ці заповіді, щоб виконувати їх, що я наказую тобі сьогодні, — щоб любити Господа, Бога свого, і щоб ходити дорогами Його всі дні, — то додаси собі ще три міста понад ті три,

Пусть же не льется невинная кровь на земле вашей, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, дает вам в наследство, и на вас не ложится вина в пролитии крови.
 
щоб не була́ пролита непови́нна кров серед твого кра́ю, що Господь, Бог твій, дає тобі на спа́док, і не буде на тобі кров.

Другое дело, если возненавидит кто ближнего своего и, выбрав удобный случай, нападет на него и убьет его, а потом скроется в одном из городов-убежищ,
 
А коли хто бу́де нена́видіти свого ближнього, і буде чатувати на нього, і повстане на нього та й уб'є його, і той помре, і втече він до одного з тих міст,

тогда старейшины города, из которого бежал убийца, должны послать за ним в город-убежище и передать кровному мстителю, чтобы убийца понес заслуженную кару.
 
то пошлють старші́ його міста, і ві́зьмуть його звідти, і дадуть його в руку месника крови, і він помре.

Жалеть его не следует. Избавь Израиль от вины за кровь, невинно пролитую, и будет тебе хорошо.
 
Не змилосе́рдиться око твоє над ним, і ти усу́неш кров неповинного з Ізраїля, і буде добре тобі.

Никогда не передвигай межу соседа твоего — межу, изначально проложенную предками вашими на отведенной тебе в наследство земле, в той стране, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, дает вам в собственность.
 
Не пересунеш межі свого ближнього, яку розмежува́ли предки в наді́лі твоїм, яке посядеш ти в краю́, що Господь, Бог твій, дає його тобі на володі́ння.

Показания одного свидетеля не могут считаться достаточными для обвинения кого бы то ни было в каком-либо преступлении, провинности или совершённом грехе. Любое обвинение законно, если его подтверждают два или три свидетеля.
 
Не стане один свідок на кого для всякої провини і для всякого гріха́, — у кожнім гріху́, що згрішить, на слова́ двох свідків або на слова трьох свідків відбу́деться справа.

Вот что следует делать, когда лжесвидетель пытается обвинить кого-нибудь в том или ином проступке:
 
Коли стане на кого неправдивий свідок, щоб сві́дчити проти нього підступно,

обоим вовлеченным в тяжбу нужно предстать перед ГОСПОДОМ, перед священниками и судьями, которые будут служить в то время.
 
то стануть двоє цих людей, що мають суперечку, перед лицем Господнім, перед священиками та суддями, що будуть у тих днях.

Судьям надлежит рассмотреть дело основательно, и, если выяснится, что свидетель этот говорил ложь, что оклеветал он брата своего,
 
I судді добре дослідять, а ось свідок — неправдивий той свідок, неправду говорив на брата свого,

сделайте с ним именно то, что собирался он сделать с братом своим. Злу этому не место среди вас, искорените его!
 
то зробите йому так, як він замишляв був зробити своєму бра́тові, — і вигубиш зло з-посеред себе.

Все остальные должны узнать об этом и увидеть опасность, что им угрожает; тогда зло такого рода вы пресечете, не будет его у вас.
 
А позосталі будуть слу́хати, і будуть боятися, і більш вже не будуть робити серед себе такого, як та річ зла.

Никакой жалости! Пусть заплатит он жизнью за жизнь, оком за око, зубом за зуб, рукой пусть заплатит за руку, за ногу — ногой!
 
І не змилосе́рдиться око твоє: життя за життя, око за око, зуб за зуба, рука за ру́ку, нога за но́гу.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: вчера и позавчера; то же в ст. 6.
5  [2] — Букв.: ближним.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.