2 Thessalonians 1 глава

2 Thessalonians
New American Standard Bible → Синода́льный перево́д

 
 

Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
 
Па́вел и Силуа́н и Тимофе́й — Фессало́никской це́ркви в Бо́ге Отце́ на́шем и Го́споде Иису́се Христе́:

Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
 
благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Го́спода Иису́са Христа́.

We ought always to give thanks to God for you, brethren, as is only fitting, because your faith is greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever greater;
 
Всегда́ по справедли́вости мы должны́ благодари́ть Бо́га за вас, бра́тия, потому́ что возраста́ет ве́ра ва́ша, и умножа́ется любо́вь ка́ждого друг ко дру́гу ме́жду все́ми ва́ми,

therefore, we ourselves speak proudly of you among the churches of God for your perseverance and faith in the midst of all your persecutions and afflictions which you endure.
 
так что мы са́ми хва́лимся ва́ми в церква́х Бо́жиих, терпе́нием ва́шим и ве́рою во всех гоне́ниях и скорбя́х, переноси́мых ва́ми

This is a plain indication of God’s righteous judgment so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which indeed you are suffering.
 
в доказа́тельство того́, что бу́дет пра́ведный суд Бо́жий, что́бы вам удосто́иться Ца́рствия Бо́жия, для кото́рого и страда́ете.

For after all it is only just for God to repay with affliction those who afflict you,
 
И́бо пра́ведно пред Бо́гом — оскорбля́ющим вас возда́ть ско́рбью,

and to give relief to you who are afflicted and to us as well when the Lord Jesus will be revealed from heaven with His mighty angels in flaming fire,
 
а вам, оскорбля́емым, отра́дою вме́сте с на́ми, в явле́ние Го́спода Иису́са с не́ба, с А́нгелами си́лы Его́,

dealing out retribution to those who do not know God and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
 
в пламене́ющем огне́ соверша́ющего отмще́ние не позна́вшим Бо́га и не покоря́ющимся благовествова́нию Го́спода на́шего Иису́са Христа́,

These will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His power,
 
кото́рые подве́ргнутся наказа́нию, ве́чной поги́бели, от лица́ Го́спода и от сла́вы могу́щества Его́,

when He comes to be glorified in His saints on that day, and to be marveled at among all who have believed — for our testimony to you was believed.
 
когда́ Он прии́дет просла́виться во святы́х Свои́х и яви́ться ди́вным в день о́ный во всех ве́ровавших, так как вы пове́рили на́шему свиде́тельству.

To this end also we pray for you always, that our God will count you worthy of your calling, and fulfill every desire for goodness and the work of faith with power,
 
Для сего́ и мо́лимся всегда́ за вас, что́бы Бог наш соде́лал вас досто́йными зва́ния и соверши́л вся́кое благоволе́ние бла́гости и де́ло ве́ры в си́ле,

so that the name of our Lord Jesus will be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
 
да просла́вится и́мя Го́спода на́шего Иису́са Христа́ в вас, и вы в Нём, по благода́ти Бо́га на́шего и Го́спода Иису́са Христа́.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.