Ездра 8 глава

Первая книга Ездры
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Вот главы семейств и родословия тех, кто вышел со мной из Вавилона во время правления царя Артаксеркса:
2 из потомков Пинехаса — Гершом;
из потомков Итамара — Даниил;
из потомков Давида — Хаттуш,
3 сын Шекании;
из потомков Пароша — Захария, и с ним по родословному списку было 150 мужчин;
4 из потомков Пахат-Моава — Элиегоэнай, сын Зерахии, и с ним 200 мужчин;
5 из потомков Затту[48] — Шекания, сын Иахазиила, и с ним 300 мужчин;
6 из потомков Адина — Эвед, сын Ионафана, и с ним 50 мужчин;
7 из потомков Елама — Иешаия, сын Аталии, и с ним 70 мужчин;
8 из потомков Шефатии — Зевадия, сын Михаила, и с ним 80 мужчин;
9 из потомков Иоава — Авдий, сын Иехиила, и с ним 218 мужчин;
10 из потомков Вании[49] — Шеломит, сын Иосифии, и с ним 160 мужчин;
11 из потомков Бевая — Захария, сын Бевая, и с ним 28 мужчин;
12 из потомков Азгада — Иоханан, сын Гаккатана, и с ним 110 мужчин;
13 из потомков Адоникама — последние, чьи имена Элифелет, Иеил и Шемая, и с ними 60 мужчин;
14 из потомков Бигвая — Уфай и Заккур, и с ними 70 мужчин.
15 Я собрал их у реки, которая течет в сторону Агавы, где мы разбили лагерь и провели там три дня. Когда я осмотрел народ и священников, то не нашел среди них ни одного левита.
16 Тогда я позвал Элиезера, Ариила, Шемаю, Элнафана, Иарива, Элнафана, Нафана, Захарию и Мешуллама, которые были вождями, и ученых — Иоиарива и Элнафана,
17 и отправил их к Иддо, вождю в Касифии. Я велел им передать Иддо и его родственникам, храмовым слугам в Касифии, чтобы они привели к нам служителей для дома нашего Бога.
18 Так как милостивая рука нашего Бога была над нами, они привели к нам Шеревию, способного человека из потомков Махли, сына Левия, сына Израиля, и сыновей и братьев Шеревии — 18 мужчин;
19 и Хашавию вместе с Иешаией из потомков Мерари, и его братьев и племянников — 20 мужчин.
20 Они также привели 220 храмовых слуг — группу служителей, которых Давид и чиновники отдали в помощь левитам. Все они были записаны поименно.
21 Там, у реки Агавы, я объявил пост, чтобы мы могли смирить себя перед нашим Богом и попросить Его о безопасном путешествии для нас и наших детей со всем нашим имуществом.
22 Мне было стыдно просить у царя войска и всадников для нашей защиты от врагов в пути, потому что мы уже сказали царю: «Милостивая рука нашего Бога на каждом, кто ищет Его, но Его великий гнев на всех, кто покидает Его».
23 Итак, мы постились и просили нашего Бога об этом, и Он ответил на нашу молитву.
24 Затем я отделил двенадцать главных священников: Шеревию вместе с Хашавией и десять других из их братьев,
25 и, взвесив, я отдал им пожертвованное серебро, и золото, и предметы, которые царь, его советники, его чиновники и все находившиеся там израильтяне отдали для дома нашего Бога.
26 Взвесив, я отдал им 650 талантов[50] серебра и серебряных предметов на 100 талантов[51], золота — 100 талантов,
27 двадцать золотых чаш стоимостью в 1 000 дариков[52] и два сосуда из лучшей блестящей меди, ценимой как золото.
28 И я сказал им:
— Вы, так же как и все эти предметы, посвящены Господу. Серебро и золото — добровольные пожертвования Господу, Богу ваших отцов.
29 Бережно храните всё это до тех пор, пока не передадите в хранилище дома Господа в Иерусалиме, взвесив всё на глазах у главных священников, левитов и глав семейств Израиля.
30 Затем священники и левиты приняли серебро, золото и священные предметы, которые были отданы для того, чтобы их отвезли в дом нашего Бога в Иерусалиме.
31 В двенадцатый день первого месяца[53] мы отправились в путь от реки Агавы, чтобы дойти до Иерусалима. Рука нашего Бога была над нами, и Он защитил нас от врагов и разбойников в пути.
32 Итак, мы пришли в Иерусалим, где отдыхали три дня.
33 На четвертый день в доме нашего Бога мы, взвесив серебро, золото и священные предметы, передали их в руки священника Меремофа, сына Урии. С ним был Элеазар, сын Пинехаса, а также левиты — Иозавад, сын Иешуа, и Ноадия, сын Биннуя.
34 Все было сосчитано по количеству и весу, и в то же время был записан общий вес.
35 Затем пришедшие из плена переселенцы принесли жертвы всесожжения Богу Израилеву — двенадцать быков за весь Израиль, девяносто шесть баранов, семьдесят семь ягнят мужского пола и двенадцать козлов в жертву за грех[54]. Всё это было принесено в жертву всесожжения Господу.
36 Они также отдали царские приказы царским сатрапам[55] и наместникам провинции за Евфратом, которые потом оказали поддержку народу и дому Божию.

Новой Женевской Библии

8:1−14 В 538 г. до Р.Х. после указа Кира не все пленники возвратились на родину. Примерно восемьдесят лет спустя вместе с Ездрой в Иерусалим и Иудею пришла вторая партия переселенцев, существенно уступавшая по численности первой.

8:15 у реки, втекающей в Агаву. Что это за место — неизвестно.

из сынов Левия никого там не нашел. Ездра хотел видеть в числе своих спутников побольше левитов, поскольку они нужны были для служения в храме (ст. 17), в частности, для участия в жертвоприношениях. С другой стороны, он хотел, чтобы левиты присутствовали среди переселенцев, направлявшихся в землю обетованную, еще и потому, что так было во время исхода из Египта и при возвращении из вавилонского пленения первых отпущенных на родину евреев (см. ком. к 1:2).

8:16 послал я позвать. Ездра отобрал группу влиятельных лиц, которым поручил убедить нескольких левитов последовать за ним.

8:17 главному в местности Касифье. Расположение этой местности достоверно не установлено, но с достаточной степенью вероятности ее можно отождествить с Ктесифоном, областью у реки Тигр к северу от Вавилона. То обстоятельство, что слово «местность» в более ранние времена имело значение «святое место» (Втор 12:5; Иер 7:2−3), позволяет предположить, что в Касифье находилось место поклонения. Как известно, одно из таких иудейских мест поклонения в те времена было расположено в Элефантине, в Египте. Очевидно, что поблизости должно было жить много левитов; поэтому Ездра и отправил своих послов именно в Касифью. Иддо, в таком случае, был начальствующим в богослужениях.

8:18 благодеющая рука Бога нашего. Ездра не устает повторять, что успехами своими он всецело обязан заботе Всевышнего (см. ком. к 7:6). Послы Ездры убедили присоединиться к переселенцам тридцать восемь левитов и двести двадцать служителей при храме. Подобно тому как раньше Господь возбудил дух Кира (1:1), первых переселенцев (1:5) и Артаксеркса (7:27), Он и теперь побудил левитов ответить на призыв Ездры.

8:21 пост. Пост, в данном случае, выражает смирение с целью обратиться с прошением к Богу (2Пар 20:3).

благополучного пути. Помимо прочих опасностей путешественникам угрожали нападения грабителей (ст. 31).

8:22 мне стыдно было. О том, что все в мире находится под Божиим контролем, Ездра свидетельствовал не только перед священниками, но и перед Артаксерксом. Он выглядел бы лицемером, если бы попросил царя о предоставлении вооруженной охраны. Ср. Неем 2:7−9.

8:23 Он услышал нас. Ответ Бога не был облечен в словесную форму, но выразился на деле в помощи путешественникам (ст. 31−32).

8:25 пожертвовали царь... там находившиеся. Перечисленные пожертвования столь велики, что некоторые толкователи подвергают сомнению их реальность. Персидские цари, однако, славились своим безмерным богатством и великодушным отношением к религиям покоренных народов. Кроме того, в Вавилоне к тому времени проживало множество состоятельных еврейских семейств.

8:28 святыня Господу. Святость — атрибут Бога (Лев 19:2), но она распространяется также на всех людей и предметы, которые были Ему посвящены, и особенно на священников (Лев 21:6), на левитов (Чис 3:11−13) и на храмовую утварь (Исх 30:22−29). Во избежание осквернения святыни Ездра настоятельно призывает священников и левитов к бдительности.

8:31 в двенадцатый день. В 7:9 говорится, что переселенцы отправились в путь в первый день. Расхождение это объясняется задержкой отправления: необходимо было призвать отсутствовавших среди спутников Ездры левитов.

рука Бога нашего была над нами. Ездра вновь подчеркивает, что его успех является результатом заботы Всевышнего.

8:32 пробыли там три дня. Ср. Неем 2:11; ср. Нав 3:2.

8:33−34 мы сдали весом. Молитвы и пост не остались безрезультатными: Бог обеспечил благополучную доставку всего имущества в Иерусалим.

8:35 принесли во всесожжение. В жертву принесено все, что было припасено для этой цели (7:17). Тем самым знаменуется благополучное завершение предприятия.

Времена Ездры, Неемии и Есфири (Кина Ездры 8:36).

Примечания:

 
Новый русский перевод
5 [48] — В нормативном евр. тексте имя Затту отсутствует.
10 [49] — В нормативном евр. тексте имя Вани отсутствует.
26 [50] — Около 22 т.
26 [51] — Около 3,4 т здесь и далее в стихе.
27 [52] — Золотые чаши весили около 8,4 кг.
31 [53] — 19 апреля 458 г. до н. э.
35 [54] — Или: как очистительную жертву.
36 [55] — Персидская империя была поделена на административные области (сатрапии), которыми управляли сатрапы — самый высокий ранг чиновников в империи. Сатрапии в свою очередь состояли из отдельных провинций.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.