К Титу 2 глава

Послание Титу
Новый русский перевод → Открытый перевод

 
 

Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.
 
Ты же говори то, что соответствует здравому учению.

Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
 
Старейшинам, — быть трезвыми, почтенными, благоразумными, здравыми в вере, в любви, в стойкости;

Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,
 
старейшинам из женщин, — вести себя достойно, не сплетничать, не пристращаться к вину, учить добру,

наставлять молодых женщин любить своих мужей, любить детей,
 
вразумлять молодых женщин любить мужей, любить детей,

быть благоразумными, чистыми, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы Божье слово не было опорочено.
 
быть благоразумными, чистыми, домовитыми, повиноваться своим мужьям, чтобы не осуждалось слово Божье.

Также и молодых людей побуждай к благоразумию.
 
Юношей также призывай быть благоразумными;

И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьезностью,
 
сам во всём показывай пример хороших дел, учи искренне и серьезно,

слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
 
здравым и безупречным словом, чтобы противник постыдился сказать о нас плохое.

Учи рабов быть послушными своим хозяевам во всем, чтобы они старались быть услужливыми и не возражали им,
 
Рабы пусть повинуются своим хозяевам во всём, не прекословят,

чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение нашего Спасителя Бога.
 
не воруют, но показывают всякую добрую верность, чтобы они украшали во всём учение Спасителя нашего, Бога.

Ведь явилась благодать Божья, спасительная для всех людей.
 
Потому что явилась благодать Божья, спасительная для всех людей,

Она учит нас отвергать безбожную жизнь и земные страсти, учит нас жить в этом мире благоразумно, праведно и благочестиво,
 
воспитывающая нас, чтобы мы, отказавшись от безнравственности и мирских страстей, начали жить в этом веке благоразумно, праведно и благочестиво,

ожидая осуществления блаженной надежды — славного пришествия великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа.
 
в ожидании блаженной надежды и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Помазанника,

Христос отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом[5], жаждущим делать добро.
 
Который отдал Себя Самого за нас, чтобы выкупить нас от всякого беззакония и очистить Самому Себе народ особенный, ревностный к хорошим делам.

Этому ты должен учить. Ободряй и обличай как человек, обладающий властью, и не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением.
 
Говори так и убеждай, и обличай со всей властью; пусть никто не пренебрегает тобою.

Примечания:

 
Новый русский перевод
14 [5] — См. Втор 14:2; Пс 129:8; Иез 37:23.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.