Иисус Навин 15 глава

Книга Иисуса Навина
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею была пустыня Син, к югу, при конце Фемана;
 
И быша пределы сынов иудиных по сонмом их, от предел идумейских, от пустыни син к ливу даже до кадис к югу:

южным пределом их был край моря Солёного от простирающегося к югу залива;
 
и быша пределы их от полудне до части моря сланаго, от верха клонящагося к югу,

на юге идёт он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, поворачивает к Каркае,
 
и проходят прямо восхождению акраввим, и обходят сена, и восходят от юга до кадис-варни: и исходят из есрона, и восходят во аддару, и исходят на запады кадис, обходят аккарки,

потом проходит Ацмон, идёт к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.
 
и исходят во асемону, и преходят даже до дебри египетския: и будет исход пределов его к морю. Сии суть пределы их от юга.

Пределом же к востоку море Солёное, до устья Иордана; а предел с северной стороны начинается от залива моря, от устья Иордана;
 
И пределы от восток, все море сланое даже до части иордана, и пределы их к северу, и от верха моря, и от части иордански:

отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идёт предел вверх до камня Богана, сына Рувимова;
 
восходят пределы (тии) в вифаглу и преходят от севера к вефару, и восходят пределы к камени веора сына рувимля,

потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;
 
и восходят пределы к девиру дебри ахоровы, и нисходят до галгалы, яже есть прямо схождению адоммин, иже есть к югу дебри, и восходит предел к воде источника солнечна, и будет исход его источник рогиль:

отсюда предел идёт вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который есть Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу;
 
и восходят пределы в дебрь енном, созади иевуса от полудне, сей есть Иерусалим: и исходят пределы на верх горы, яже есть пред лицем дебри енном к морю, яже есть от части земли рафаин к северу:

от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идёт к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который есть Кириаф-Иарим;
 
и преходит предел от верха горы ко источнику воды наффо и преходит к горе ефрони, и изведет предел в ваал, сей есть град иарим:

потом поворачивает предел от Ваала к морю, к горе Сеиру, и идёт северною стороною горы Иеарим, которая есть Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит через Фимну;
 
и обыдет предел от ваала к морю и прейдет в гору сиир, и прейдет созади града иарима от севера, сей есть хасалон: и снидет ко граду солнечну и прейдет к югу:

отсюда предел идёт северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит через гору Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море.
 
и преходит предел созади аккарона до севера, и преходят пределы в сакхарон, и прейдут гору земли валаани, и преходят ко иавнилу, и будет исход пределов к морю, и пределы их от моря, море великое определит.

Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон.
 
Сии пределы сынов иудиных окрест по сонмом их.

И Халеву, сыну Иефонниину, Иисус дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.
 
И даде (иисус) халеву сыну иефонниину часть посреде сынов иудиных повелением Божиим, и даде ему иисус град арвок, отца енакова: сей есть хеврон.

И выгнал оттуда Халев трёх сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.
 
И потреби оттуду халев сын иефонниин три сыны енаковы, сусиа и фолмаи и ахима:

Отсюда пошёл против жителей Давира (имя Давиру прежде было Кириаф-Сефер).
 
и взыде оттуду халев на живущих в давире: имя же прежде бяше давиру град писмен.

И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмёт его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.
 
И рече халев: иже аще возмет кто град писмен и возобладает им, дам ему асхань дщерь мою в жену.

И взял его Гофониил, сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.
 
И взя его гофониил сын кенеза, брата халевова, юнейший: и даде ему асхань дщерь свою в жену.

Когда надлежало ей идти, её научили просить у отца её поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?
 
И бысть внегда отходити ей, и совеща с ним, глаголющи: попрошу у отца моего села. И воззва со осляти. И рече ей халев: что ти есть?

Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.
 
И рече ему: даждь ми благословение, яко в землю полуденную отдал еси мя: даждь ми голаф-маим. И даде ей халев голаф-маим вышний и голаф нижний.

Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их:
 
Сие наследие племене сынов иудиных по сонмом их:

города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур,
 
быша же гради их гради племене сынов иудиных к пределом едомлим в пустыни, кавсеил и едраим и иагур,

Кина, Димона, Адада,
 
и кина и димона и адада,

Кедес, Асор и Ифнан,
 
и кедес и асор и ифнаксиф,

Зиф, Телем и Валоф,
 
и телем и валоф,

Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор,
 
и асор новый и град асером (сей есть асор):

Амам, Шема и Молада,
 
амам и самаа и модада,

Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,
 
и асергадда и веффалеф,

Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея,
 
и асарсула и вирсавее (и села их и предградия их):

Ваала, Иим и Ацем,
 
и ваала и авим и асем,

Елфолад, Кесил и Хорма,
 
и елфолад и хесил и ерма,

Циклаг, Мадмана и Сансана,
 
и сикелег и ведевина и сансанна,

Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их сёлами.
 
и лавоф и селеим, и аин и реммон: всех градов двадесять и девять, и села их.

На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна,
 
В напольней, есфаол и сараа, и асна (и рамен),

Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам,
 
и зано и ингоним, и фаффуа и инаим,

Иармуф, Одоллам, Сохо и Азека,
 
и иеримуф и одоллам, (и немра) и сохо и азика,

Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их сёлами.
 
и сагарим и адиафаим, и гадира и села ея: гради четыренадесять и веси их.

Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
 
Сеннам и адаса и магдалгад,

Дилеан, Мицфе и Иокфеил,
 
и далаан и масфа и иекфаил,

Лахис, Воцкаф и Еглон,
 
и лахис и васхаф и еглом,

Хаббон, Лахмас и Хифлис,
 
и хаввон и ламас и хафлос,

Гедероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их сёлами.
 
и гадироф и виф-дагон, и нома и макида: гради шестьнадесять и веси их.

Ливна, Ефер и Ашан,
 
Левна и афер и асан,

Иффах, Ашна и Нецив,
 
и иеффа и асенна и несив,

Кеила, Ахзив и Мареша: девять городов с их сёлами.
 
и кеила и ахзев, и мариса (и едом): гради девять и веси их.

Екрон с зависящими от него городами и сёлами его,
 
Аккарон и села его и предградия его.

и от Екрона к морю всё, что находится около Азота, с сёлами их,
 
(И) от аккарона, иемне и вси елики суть близ асдофа, и веси их:

Азот, зависящие от него города и сёла его, Газа, зависящие от неё города и сёла её, до самого потока Египетского и великого моря, которое есть предел.
 
асдоф и веси его и предградия его: газа и веси ея и предградия ея, даже до водотечи египетския, и море великое определяет.

На горах: Шамир, Иаттир и Сохо,
 
И в горней, сафир и иефер и сохо,

Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир,
 
и ренна, град писмен (сей есть давир),

Анаф, Ештемо и Аним,
 
и анов и есфемо и аним,

Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их сёлами.
 
и госом и хилуон и гилон: градов единонадесять и веси их.

Арав, Дума и Ешан,
 
Ерев и есан и рума,

Ианум, Беф-Таппуах и Афека,
 
и ианум и веф-фапфуе и афака,

Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их сёлами.
 
и хаммата и град арво (сей есть хеврон) и сиор: градов девять и села их.

Маон, Кармил, Зиф и Юта,
 
Маон и хермел, и зиф и иетта,

Изреель, Иокдам и Заноах,
 
и иездраель и иекдаам и зано,

Каин, Гива и Фимна: десять городов с их сёлами.
 
аким и гаваа и фамна: гради десять и веси их.

Халхул, Беф-Цур и Гедор,
 
Алул и вефсур и гедор,

Маараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их сёлами. [Феко, Ефрафа, иначе Вифлеем, Фагор, Етам, Кулон, Татами, Сорес, Карем, Галлим, Вефир и Манохо: одиннадцать городов с их сёлами.]
 
и мароф и вефанон и елфекен: гради шесть и веси их: феко и ефрафа (сей есть вифлеем): и фагор и етам, и кулон и татами, и сорис и карем, и галлим и вефир и манохо: градов единонадесять и веси их.

Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их сёлами.
 
Кариаф-ваал (сей град иарим) и аревва: гради два, и села их и предградия их.

В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,
 
Ваддаргис и вифарава, (и) мадон и сохоха,

Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их сёлами.
 
и невсан и град соли и ингадди: гради шесть и веси их.

Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.
 
И иевусей обиташе во Иерусалиме, и не возмогоша сынове иудины погубити их: и обиташа иевусее с сынми иудиными во Иерусалиме даже до дне онаго.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.