Библия Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄, 11 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄, 11 глава

1 οφελον ανειχεϲθε μου μικρον τι αφροϲυνηϲ αλλα και αναϲχεϲθε 
2 ζηλω γαρ υμαϲ θ̅υ̅ ζηλω ηρμοϲαμη̅ γαρ υμαϲ ενι ανδρι παρθενον αγνην παραϲτηϲαι τω χ̅ω̅
3 φοβουμαι δε μη πωϲ ωϲ ο οφιϲ εξηπατηϲεν {υμιν}[32] εν τη πανουργια αυτου φθαρη τα νοηματα υμων απο τηϲ απλοτητοϲ και τηϲ αγνοτητοϲ τηϲ ειϲ χ̅ν̅
4 ει μεν γαρ ο ερχομενοϲ αλλον ι̅ν̅ κηρυϲϲει ον ουκ εκηρυξαμεν η π̅ν̅α̅ ετερον λαμβανετε ο ουκ ελαβετε η ευαγγελιον ετερον {ετερον}[33] ο ουκ εδεξαϲθε καλωϲ ανειχεϲθε
5 λογιζομαι γαρ μηδεν υϲτερηκεναι των υπερ λιαν αποϲτολων
6 ει δε και ιδιωτηϲ τω λογω αλλ ου τη γνωϲει αλλ εν παντι φανερωϲαντεϲ εν παϲιν ειϲ υμαϲ
7 η αμαρτιαν εποιηϲα εμαυτον ταπινων ινα υμειϲ υψωθητε οτι δωρεαν το του θ̅υ̅ ευαγγελιον ευηγγελιϲαμην υμιν
8 αλλαϲ εκληϲιαϲ εϲυληϲα λαβων οψωνιον προϲ τη̅ υμων διακονια̅
9 και παρων προϲ υμαϲ και υϲτερηθειϲ ου κατεναρκηϲα ουθενοϲ το γαρ υϲτερημα μου προϲανεπληρωϲαν οι αδελφοι ελθοντεϲ απο μακαιδονιαϲ και εν παντι αβαρη εμαυτον υμιν ετηρηϲα και τηρηϲω
10 εϲτιν αληθεια χ̅υ̅ εν εμοι οτι η καυχηϲιϲ αυτη ου φραγηϲεται ειϲ εμε εν τοιϲ κλιμαϲι τηϲ αχαιαϲ
11 δια τι οτι ουκ αγαπω υμαϲ ο θ̅ϲ̅ οιδεν
12 ο δε ποιω και ποιηϲω ινα εκκοψω την αφορμη̅ των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωϲιν καθωϲ και ημιϲ
13 οι γαρ τοιουτοι ψευδαποϲτολοι εργαται δολιοι μεταϲχηματιζομε νοι ειϲ {����������� ��}[34]
14 και ου θαυμα αυτοϲ γαρ ο ϲαταναϲ μεταϲχηματιζεται ειϲ αγγελον φωτοϲ
15 ου μεγα ουν ει και οι διακονοι αυτου μεταϲχηματιζονται ωϲ διακονοι δικαιοϲυνηϲ ων το τελοϲ εϲται κατα τα εργα αυτων
16 παλιν λεγω μη τιϲ με δοξη αφρονα ειναι ει δε μη γε καν ωϲ αφρονα δεξαϲθε με ινα καγω μικρον τι καυχηϲωμαι
17 ο λαλω ου κατα κ̅ν̅ λαλω αλλ ωϲ εν αφροϲυνη εν ταυτη τη υποϲταϲει τηϲ καυχηϲεωϲ
18 επει πολλοι καυχω̅ται κατα ϲαρκα καγω καυχηϲομαι
19 ηδεωϲ γαρ ανεχεϲθε των αφρονω̅ φρονιμοι οντεϲ
20 ανεχεϲθε γαρ ει τιϲ υμαϲ καταδουλοι ει τιϲ κατεϲθιει ει τιϲ λαμβανει ει τιϲ επαιρεται ει τιϲ ειϲ προϲωπο̅ υμαϲ δερι
21 κατα ατιμιαν λεγω ωϲ οτι ημιϲ ηϲθενηκαμεν εν ω δ αν τιϲ τολμα εν αφροϲυνη {}[35] τολμω καγω
22 εβρεοι ειϲιν καγω ιϲδραηλιται ειϲιν καγω ϲπερμα αβρααμ ειϲιν καγω
23 διακονοι χ̅υ̅ ειϲι̅ παραφρονων λαλω υπερ εγω εν κοποιϲ περιϲϲοτερωϲ εν πληγαιϲ περιϲϲοτερωϲ εν φυλακαιϲ υπερβαλλοντωϲ εν θανατοιϲ πολλακιϲ
24 υπο ιουδαιω̅ πεντακιϲ τεϲϲερακοντα παρα μιαν ελαβον
25 τρειϲ εραβδιϲθην απαξ ελιθαϲθην τρειϲ εναυαγηϲα νυχθημερον εν τω βυθω πεποιηκα
26 οδοιποριαιϲ πολλακιϲ κινδυνοιϲ ποταμω̅ κινδυνοιϲ ληϲτω̅ κινδυνοιϲ εκ γενουϲ κινδυνοιϲ εξ εθνω̅ κινδυνοιϲ εν πολει κινδυνοιϲ εν ερημια κινδυνοιϲ εν θαλαϲϲη κινδυνοιϲ εν ψευδαδελφοιϲ
27 {}[36] κοπω και μοχθω εν αγρυπνιαιϲ πολλακιϲ εν λειμω και διψει εν νηϲτιαιϲ πολλακιϲ εν ψυχι και γυμνοτητι
28 χωριϲ των παρεκτοϲ η επιϲταϲιϲ μοι η καθ ημερα̅ η μεριμνα παϲω̅ των εκκληϲιων
29 τιϲ αϲθενι και ουκ αϲθενω τιϲ ϲκα̅δαλειζεται και ουκ εγω πυρουμαι
30 ει καυχαϲθαι δει τα τηϲ αϲθενειαϲ  καυχηϲομαι
31 ο θ̅ϲ̅ και πατηρ του κ̅υ̅ ι̅υ̅ οιδεν ο ων ευλογητοϲ ειϲ τουϲ αιωναϲ οτι ου ψευδομαι
32 εν δαμαϲκω ο εθναρχηϲ αρετα του βαϲιλεωϲ εφρουρι την πολιν δαμαϲκηνων πιαϲαι με θελων
33 και δια θυριδοϲ εν ϲαργανη εχαλαϲθη̅ δια του τιχουϲ ϗ εξεφυγον ταϲ χιραϲ αυτου

Примечания к тексту

3 [32] ↑ {ευαν}
4 [33] ↑ {}
13 [34] ↑ {αποϲτολουϲ χ̅υ̅}
21 [35] ↑ {λεγω}
27 [36] ↑ {εν}
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄, 11 глава. Синайский кодекс — 4 век

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Библия говорит сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда
  10. Комментарии Баркли
  11. Серия комментариев МакАртура
  12. Толкование Иоанна Златоуста
  13. Толкование Феофилакта Болгарского
  14. Новый Библейский Комментарий
  15. Лингвистический. Роджерс
  16. Комментарии Давида Стерна
  17. Ветхий Завет в Новом
  18. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.