ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 περι μεν γαρ τηϲ διακονιαϲ τηϲ ειϲ τουϲ αγιουϲ περιϲϲον μοι εϲτιν το γραφειν υμιν
2 οιδα γαρ την προθυμιαν υμων ην υπερ υμων καυχωμαι μακεδοϲιν οτι αχαια {παραεϲκευαϲται} [25] απο περυϲι ϗ το υμων ζηλοϲ ηρεθιϲε τουϲ πλειοναϲ
3 επεμψα δε τουϲ αδελφουϲ ινα μη το καυχημα ημω̅ το υπερ υμων κενωθη εν τω μερι τουτω ινα καθωϲ {ελεγεν} [26] παρεϲκευαϲμενοι ητε
4 μη πωϲ εαν ελθωϲι̅ ϲυν εμοι μακαιδονεϲ και ευρωϲι̅ υμαϲ απαραϲκευαϲτουϲ καταιϲχυ̅θωμεν ημειϲ ινα μη λεγωμεν υμειϲ εν τη υποϲταϲει ταυτη
5 αναγκαιον ουν ηγηϲαμην παρακαλεϲαι τουϲ αδελφουϲ ινα προελθωϲιν ειϲ υμαϲ και προκαταρτιϲωϲι την προεπηγγελμενην ευλογιαν υμων ταυτην ετοιμην ειναι ουτωϲ ωϲ ευλογιαν μη ωϲ πλεονεξιαν
6 τουτο δε ο ϲπιρω̅ φειδομενωϲ φιδομενωϲ και θεριϲει και ο ϲπιρω̅ επ ευλογιαιϲ επ ευλογιαιϲ και θεριϲει
7 εκαϲτοϲ καθωϲ προηρηται τη καρδια μη εκ λυπηϲ η εξ αναγκηϲ ιλαρο̅ γαρ δοτην αγαπα ο θ̅ϲ̅
8 δυνατει δε ο θ̅ϲ̅ παϲαν χαριν περιϲϲευϲαι ειϲ υμαϲ ινα εν παντι παντοτε παϲαν αυταρκειαν εχοντεϲ περιϲϲευητε ειϲ παν εργον αγαθο̅
9 καθωϲ γεγραπται εϲκορπιϲεν εδωκεν τοιϲ πενηϲιν η δικαιοϲυνη αυτου μενει ειϲ το̅ αιωνα
10 ο δε επιχορηγων ϲπερμα τω ϲπειροντι και αρτον ειϲ βρωϲιν χορηγηϲει και πληθυνει τον ϲπορον υμων και αυξηϲει τα γενηματα τηϲ δικαιοϲυνηϲ υμω̅
11 εν παντι πλουτιζομενοι ειϲ παϲα̅ απλοτητα ητιϲ κατεργαζεται δι ημων ευχαριϲτιαν τω θ̅ω̅
12 οτι η διακονια τηϲ λιτουργιαϲ ταυτηϲ ου μονον εϲτιν προϲαναπληρουϲα τα υϲτερηματα των αγιων αλλα και περιϲϲευουϲα δια πολλων ευχαριϲτιων τω θ̅ω̅
13 δια τηϲ δοκιμηϲ τηϲ διακονιαϲ ταυτηϲ δοξαζοντεϲ το̅ θ̅ν̅ επι τη υποταγη τηϲ ομολογιαϲ υμων ειϲ το ευαγγελιον του χ̅υ̅ και απλοτητι τηϲ κοινωνιαϲ ειϲ αυτουϲ και ειϲ πανταϲ
14 και αυτων δεηϲει υπερ {ημων} [27] επιποθουντων υμαϲ δια την υπερβαλλουϲαν χαριν του θ̅υ̅ εφ υμιν
15 χαριϲ τω θ̅ω̅ επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα

Примечания:

2  [25] {παρεϲκευαϲται}
3  [26] {ελεγον}
14  [27] {υμων}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Второе послание к Коринфянам апостола Павла, 9 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Синайский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.