Библия Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΕΦΕΣΙΟΥΣ, 5 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ, 5 глава

1 γεινεϲθε ουν μιμητε του θ̅υ̅ ωϲ τεκνα αγαπητα
2 και περιπατειτε εν αγαπη καθωϲ και ο χ̅ϲ̅ ηγαπηϲεν υμαϲ και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων θυϲιαν και προϲφοραν τω θ̅ω̅ ειϲ οϲμην ευωδιαϲ
3 πορνια δε και ακαθαρϲια παϲα η πλεονεξια μηδε ονομαζεϲθω εν υμι̅ καθωϲ πρεπει αγιοιϲ
4 και αιϲχροτηϲ {η}[18] μωρολογια η ευτραπελεια α ουκ ανηκε̅ αλλα μαλλον ευχαριϲτια
5 τουτο γαρ ιϲτε γινωϲκοντεϲ οτι παϲ πορνοϲ η ακαθαρτοϲ η πλεονεκτηϲ ο εϲτιν ειδωλολατρηϲ ουκ εχει κληρονομιαν εν τη βαϲιλεια του χ̅υ̅ και θ̅υ̅
6 μηδειϲ υμαϲ απατατω καινοιϲ λογοιϲ δια ταυτα {}[19] ερχεται η οργη του θ̅υ̅ επι τουϲ υιουϲ τηϲ απιθιαϲ
7 μη ουν γεινεϲθαι ϲυνμετοχοι αυτω̅
8 ητε γαρ ποτε ϲκοτοϲ νυν δε φωϲ εν κ̅ω̅ ωϲ τεκνα φωτοϲ περιπατειτε
9 ο γαρ καρποϲ του φωτοϲ εν παϲη αγαθωϲυνη και δικαιοϲυνη και αληθεια
10 δοκειμαζοντεϲ τι εϲτιν ευαρεϲτον τω κ̅ω̅
11 και μη ϲυνκοινωνειτε τοιϲ εργοιϲ τοιϲ ακαρποιϲ του ϲκοτουϲ μαλλον δε και ελεγχεται
12 τα γαρ κρυφη γινομενα υπ αυτων αιϲχρον εϲτιν και λεγειν
13 τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτοϲ φανερουται παν γαρ το φανερουμενο̅ φωϲ εϲτιν
14 διο λεγι εγιρε ο καθευδων και αναϲτα εκ των νεκρω̅ και επιφαυϲι ϲοι ο χ̅ϲ̅
15 βλεπετε ουν ακριβωϲ πωϲ περιπατειτε μη ωϲ αϲοφοι αλλ ωϲ ϲοφοι
16 εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι ειϲιν
17 δια τουτο μη γινεϲθε αφρονεϲ αλλα ϲυνιετε τι το φρονημα του κ̅υ̅
18 και μη μεθυϲκεϲθαι οινω εν ω εϲτιν αϲωτια αλλα πληρουϲθαι εν π̅ν̅ι̅
19 λαλουντεϲ εαυτοιϲ ψαλμοιϲ και υμνοιϲ και ωδαιϲ {κα}[20] π̅ν̅ι̅κ̅α̅ι̅ϲ̅ αδοντεϲ και ψαλλοντεϲ τη καρδια υμων τω κ̅ω̅
20 ευχαριϲτουντεϲ παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κ̅υ̅ ι̅υ̅ χ̅υ̅ τω θ̅ω̅ και π̅ρ̅ι̅
21 υποταϲϲομενοι αλληλοιϲ εν φοβω χ̅υ̅
22 αι γυναικεϲ τοιϲ ιδιοιϲ ανδραϲιν υποταϲϲεϲθωϲαν ωϲ τω κ̅ω̅
23 οτι ανηρ εϲτιν κεφαλη τηϲ γυναικοϲ ωϲ και ο χ̅ϲ̅ κεφαλη τηϲ εκκληϲιαϲ αυτοϲ ο ϲωτηρ του ϲωματοϲ
24 αλλ ωϲ η εκκληϲια υποταϲϲεται τω χ̅ω̅ ουτωϲ και αι γυναικεϲ τοιϲ ανδραϲιν εν παντι
25 οι ανδρεϲ αγαπατε ταϲ γυναικαϲ καθωϲ και ο χ̅ϲ̅ ηγαπηϲεν την εκκληϲιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτηϲ
26 ινα αυτην αγιαϲη καθαριϲαϲ τω λουτρω του υδατοϲ εν ρηματι
27 ινα παραϲτηϲη αυτοϲ αυτω ενδοξο̅ την εκκληϲιαν μη εχουϲαν ϲπιλον η ρυτιδα {}[21] των τοιουτων αλλ ινα η αγια και αμωμοϲ
28 ουτωϲ οφιλουϲιν οι ανδρεϲ αγαπαν ταϲ εαυτω̅ γυναικαϲ ωϲ τα εαυτων τεκνα ο αγαπων την εαυτου γυναικα εαυτο̅ αγαπα
29 ουδιϲ γαρ ποτε την ϲαρκα αυτου εμιϲηϲεν αλλ εκτρεφει και θαλπει αυτην καθωϲ και ο χ̅ϲ̅ την εκκληϲιαν
30 οτι μελη εϲμε̅ του ϲωματοϲ αυτου
31 αντι τουτου καταλιψι ανθρωποϲ τον πατερα και τη̅ μητερα και προϲκολληθηϲεται τη γυναικι {}[22] και εϲονται οι δυο ειϲ ϲαρκα μιαν
32 το μυϲτηριον τουτο μεγα εϲτιν εγω δε λεγω ειϲ χ̅ν̅ και ειϲ την εκκληϲια̅
33 πλην και υμιϲ οι καθ ενα εκαϲτοϲ την εαυτου γυναικα ουτωϲ αγαπατω ωϲ εαυτον η δε γυνη ινα φοβηται τον ανδρα

Примечания к тексту

4 [18] ↑ {ϗ}
6 [19] ↑ {γαρ}
19 [20] ↑ {}
27 [21] ↑ {η τι}
31 [22] ↑ {αυτου}
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ, 5 глава. Синайский кодекс — 4 век

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Библия говорит сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда
  10. Комментарии Баркли
  11. Серия комментариев МакАртура
  12. Толкование Иоанна Златоуста
  13. Толкование Феофилакта Болгарского
  14. Новый Библейский Комментарий
  15. Лингвистический. Роджерс
  16. Комментарии Давида Стерна
  17. Ветхий Завет в Новом
  18. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.