ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 03 Ватиканский кодекс — 4 век

ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4 ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 λοιπον αδελφοι ερωτωμεν υμαϲ και παρακαλουμεν εν κ̅ω̅ ι̅υ̅ ινα καθωϲ παρελαβετε παρ ημων το πωϲ δει υμαϲ περιπατειν και αρεϲκειν θ̅ω̅ καθωϲ και περιπατειτε ινα περιϲϲευϲητε μαλλο̅
2 οιδατε γαρ τιναϲ παραγγελιαϲ εδωκαμεν υμιν δια του κ̅υ̅ ι̅υ̅
3 τουτο γαρ εϲτιν θελημα του θ̅υ̅ ο αγιαϲμοϲ υμω̅ απεχεϲθαι υμαϲ απο τηϲ πορνειαϲ
4 ειδεναι εκαϲτον υμων το εαυτου ϲκευοϲ κταϲθαι εν αγιαϲμω και τειμη
5 μη εν παθει επιθυμιαϲ καθαπερ και τα εθνη τα μη ειδοτα τον θ̅ν̅
6 το μη υπερβαινειν και πλεονεκτει̅ εν τω πραγματι τον αδελφον αυτου διοτι εκδικοϲ κ̅ϲ̅ περι πα̅των τουτων καθωϲ και προειπαμεν υμι̅ και διεμαρτυραμεθα
7 ου γαρ εκαλεϲεν ημαϲ ο θ̅ϲ̅ επι ακαθαρϲια αλλα εν αγιαϲμω
8 τοιγαρουν ο αθετων ουκ α̅θρωπον αθετει αλλα τον θ̅ν̅ τον διδοντα το πνευμα αυτου το αγιον ειϲ υμαϲ
9 περι δε τηϲ φιλαδελφιαϲ ου χρειαν ειχομε̅ γραφειν υμιν αυτοι γαρ υμειϲ θεοδιδακτοι εϲτε ειϲ το αγαπαν αλληλουϲ
10 και γαρ ποιειτε αυτο και ειϲ πανταϲ τουϲ αδελφουϲ τουϲ εν ολη τη μακεδονια παρακαλουμε̅ δε υμαϲ αδελφοι περιϲϲευειν μαλλον
11 και φιλοτειμειϲθαι ηϲυχαζειν και πραϲϲειν τα ιδια και εργαζεϲθαι ταιϲ χερϲιν υμων καθωϲ υμιν παρηγγειλαμεν
12 ινα περιπατητε ευϲχημονωϲ προϲ τουϲ εξω και μηδενοϲ χρειαν εχητε
13 ου θελομεν δε υμαϲ αγνοειν αδελφοι περι των κοιμωμενω̅ ινα μη λυπηϲθε καθωϲ και οι λοιποι οι μη εχοντεϲ ελπιδα
14 ει γαρ πιϲτευομεν οτι ι̅ϲ̅ απεθανεν και ανεϲτη ουτωϲ ο θ̅ϲ̅ και τουϲ κοιμηθενταϲ δια του ι̅υ̅ αξει ϲυν αυτω
15 τουτο γαρ υμιν λεγομεν εν λογω κ̅υ̅ οτι ημειϲ οι ζωντεϲ οι περιλειπομενοι ειϲ την παρουϲιαν του ι̅υ̅ ου μη φθαϲωμεν τουϲ κοιμηθενταϲ
16 οτι αυτοϲ ο κ̅ϲ̅ εν κελευϲματι εν φωνη αρχαγγελου και εν ϲαλπιγγι θ̅υ̅ καταβηϲεται απ ουρανου και οι νεκροι εν χ̅ω̅ αναϲτηϲονται πρωτον
17 επειτα ημειϲ οι ζωντεϲ οι περιλειμενοι αμα ϲυν αυτοιϲ αρπαγηϲομεθα εν νεφελαιϲ ειϲ απαντηϲιν του κ̅υ̅ ειϲ αερα και ουτωϲ πα̅τοτε εν κ̅ω̅ εϲομεθα
18 ωϲτε παρακαλειτε αλληλουϲ εν τοιϲ λογοιϲ τουτοιϲ
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Первое послание к Фессалоникийцам апостола Павла, 4 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.