1 Фессалоникийцам 4 глава

Первое послание к Фессалоникийцам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Под редакцией Кулаковых

 
 

Да и в целом, братья, просим вас и призываем ради Господа Иисуса: вы приняли наши наставления, как следует поступать и угождать Богу — так вы и поступаете, и ещё больше делайте.
 
И вот еще что, братья. Вы узнали1 от нас, как надо вам жить, чтобы угождать Богу. Вы так и живете.2 Но мы просим, во имя Господа Иисуса призываем вас, еще более совершенствоваться3 в этом.

Вы ведь знаете, какие мы вам дали указания ради Господа Иисуса.
 
Вы ведь помните, какие заповеди4 дали мы вам властью Господа Иисуса.

Воля Божья и ваша святость состоит в том, чтобы воздерживаться от всякого разврата:
 
Бог хочет вашего освящения, хочет, чтобы вы берегли себя5 от распутства

пусть каждый соблюдает сосуд своего тела в святости и чести,
 
и чтобы каждый из вас властвовал над своим телом, сохраняя его в святости и чести,6

а не в похотливой страсти, словно язычники, которым неведом Бог.
 
не уступая грубой похоти7 своей, как язычники, не знающие Бога.

Пусть никто не переходит границ и не ищет себе выгоды за счет брата, ведь Господь покарает за такое, как мы уже предупреждали вас со свидетельствами.
 
Никто не должен тут причинять зла ближнему своему и обманывать его,8 ведь за всё за это накажет Господь9 (мы уже говорили и предупреждали вас об этом).

Бог призвал нас не к грязи, а к святости,
 
Не для того нас Господь призвал, чтобы в нечистоте мы оставались, но чтобы жили свято.10

а значит, кто отвергает такой призыв — отвергает не человека, а Бога, Который наделяет нас Своим Святым Духом.
 
А отвергающий это не человека отвергает, а Бога, дающего вам Духа Своего Святого.

Что до братской любви — даже нужды нет вам об этом писать, Сам Бог научил вас любить друг друга,
 
Не видим нужды писать вам о братолюбии: вы уже научены Богом Самим любить друг друга.

и так вы поступаете со всеми братьями по всей Македонии. Призываем вас, братья, делать еще больше
 
Вы так и относитесь ко всем братьям во всей Македонии. Но мы просим вас, братья: пусть ваша любовь друг ко другу будет еще сильнее,11

и стремиться к тихой жизни: занимайтесь собственными делами, зарабатывайте своими руками, как мы и прежде указывали вам,
 
и старайтесь жить тихо и мирно, занимаясь своими делами и [собственными] руками зарабатывая себе на жизнь, как мы вам наказывали.

чтобы вы поступали подобающим образом с теми, кто вне общины, и не имели ни в чем нужды.
 
Тогда вас будут уважать и неверующие, и в тягость вы никому не будете.12

Хотим, братья, чтобы вы поняли всё про умерших и не унывали, как прочие, кому не на что надеяться:
 
Теперь об усопших.13 Мы хотим, чтобы вы знали, братья, что ждет их, и не горевали, как иные, надежды не имеющие.

если мы верим, что Иисус умер и воскрес, то Бог вместе с Ним приведет и тех из верующих в Него, кто уже умер.
 
Мы ведь верим, что как Иисус умер и воскрес, так и всех усопших Бог поведет14 через Иисуса к тому, чтобы они были с Ним.

Вот какое слово Господне мы объявляем вам: мы, кто останется в живых ко дню прихода Господа, встретим Его не прежде умерших.
 
И вот в чем заверяем мы вас словом Господним: те из нас, кто доживет15 до пришествия Господа, не опередят уже упокоившихся в Боге.

Когда архангельский голос и труба Божья бросят клич и Сам Господь сойдет с небес, сначала воскреснут те, кто умер во Христе,
 
При зове пробуждающем, при гласе архангела и звуках Божией трубы, когда сойдет с небес Сам Господь, первыми воскреснут умершие во Христе,

а потом и мы, кто останется в живых, будем вместе с ними подняты в воздух на облаках навстречу Господу, и так навсегда соединимся с Господом.
 
а потом и мы, оставшиеся в живых,16 будем вознесены вместе с ними на облаках в небеса для встречи с Господом,17 чтобы остаться с Ним навсегда.

Вот такими словами и ободряйте друг друга.
 
Утешайте18 друг друга этим упованием!19

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: приняли.
1  [2] — Некот. рукописи опускают: вы так и живете.
1  [3] — Или: преуспевать.
2  [4] — Букв.: знаете, какие повеления/наставления/указания.
3  [5] — Или: сторонились/береглись.
4  [6] — Друг. возм. пер.: и каждый из вас знал, как жить со своей женой в святости и чести; букв.: чтобы каждый из вас умел владеть своим сосудом/орудием в святости и чести.
5  [7] — Букв.: не в страсти похоти.
6  [8] — Букв.: не переступать (границ) и не извлекать выгоды в (этом) деле за счет своего брата.
6  [9] — Букв.: ибо Господьмститель за всё это.
7  [10] — Букв.: призвал не к нечистоте, а в освящение.
10  [11] — Букв .: призываем вас, братья, преуспевать еще более.
12  [12] — Букв.: поступали благопристойно (или: вели жизнь, достойную уважения) перед внешними и ни в чем/ни в ком не имели нужды.
13  [13] — Букв.: об уснувших; то же в ст. 14 и 15.
14  [14] — Или: приведет.
15  [15] — Букв.: живые, оставшиеся; то же в ст. 17.
17  [16] — Некот. рукописи опускают: оставшиеся в живых.
17  [17] — Букв.: вместе с ними унесены будем в/на облаке в воздух для встречи с Господом.
18  [18] — Или: ободряйте.
18  [19] — Букв.: этими словами.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.