Первое послание к Тимофею апостола Павла
Перевод Десницкого | Cовременный перевод WBTC | ||
---|---|---|---|
1 | Все, кто в рабстве и несут на себе это ярмо, пусть относятся к своим господам со всевозможным почтением, чтобы никому не давать повода поносить имя Божие и наше учение. | Все рабы, трудящиеся под бременем хозяев-язычников, должны считать своих хозяев достойными почитания, чтобы имя Божье и наше учение не оказались оклеветанными. | |
2 | Если кто в рабстве у верующих господ, пусть не считает, что к ним как к братьям по вере можно относиться с меньшим почтением. Напротив, пусть проявит в своей службе еще больше усердия, раз служит верующим, к кому относится с любовью.Именно так и учи, это возвещай. | Те же рабы, чьи хозяева-верующие, не должны оказывать им меньше уважения из-за того, что те – собратья. Напротив, они должны ещё лучше служить им, ибо те, кому они служат, – возлюбленные верующие. Поучай же, и наставляй во всём этом. | |
3 | Если кто учит иначе и удаляется от здравых слов Господа нашего Иисуса Христа и по-настоящему благочестивого учения, | И если кто-то учит чему иному и не согласен с этими здравыми словами, словами нашего Господа Христа, и с нашим учением об истинном служении Богу, | |
4 | тот ничего не знает, но раздувается от болезненного пристрастия к спорам и словесным состязаниям. А от них родятся зависть, вражда, ругань, злобные подозрения, | то он преисполнен гордыни и ничего не знает, а только поражён страстью к спорам и словоблудию. Всё это порождает ссоры, злые речи, злобные подозрения | |
5 | препирательства – сознание таких людей развращено, они лишены истины, а благочестие им нужно лишь для прибыли. | и постоянные распри среди людей, которые испорчены духом и не знают, что такое истина. Они думают, что служение Богу – это путь к обогащению. | |
6 | Да, благочестие с умеренностью сами по себе прибыль, и немалая: | Разумеется, служение Богу чрезвычайно обогащает человека, если он удовлетворён своим положением и состоянием. | |
7 | ничего не принесли мы в этот мир и ничего не можем вынести из него. | Мы ничего не принесли с собой в этот мир, и ясно, что ничего не унесём с собой, умирая. | |
8 | Есть пища и одежда – будем же этим довольны! | Но имея еду и одежду, будем довольны этим. | |
9 | А кто ищет богатства, поддается искушению, попадает в ловушку множества похотей, безрассудных и вредных – они разрушают людей и губят их в пучине страстей. | Те же, кто хотят быть богатыми, попадут в ловушку и создадут себе искушение, и поддадутся многим вредным и глупым желаниям, которые ввергают людей в бедствие и погибель. | |
10 | Жадность к деньгам – вот корень всех зол! В погоне за прибытком многие отбились от веры и сами себя ввергли во множество страданий. | Ибо любовь к деньгам – корень всякого зла. Некоторые в своём стремлении к ним уклонились от веры и сами себе принесли жестокую беду. | |
11 | Но ты, Божий человек, избегай всего этого, ты стремись к праведности и благочестию, к вере и любви, к стойкости и кротости. | Ты же, Божий человек, беги от подобного, стремись только к праведности, благочестию, вере, любви, долготерпению и мягкости, | |
12 | Как атлет, веди свою прекрасную борьбу ради веры, стремись к награде – к вечной жизни! Ведь ты и был к ней призван, когда прекрасно исповедал свою веру при многих свидетелях. | праведно борись за веру, держись жизни вечной, к которой был призван ты, когда исповедовал Христа в присутствии многих свидетелей. | |
13 | Перед Богом, Который всё наделяет жизнью, и ради Христа Иисуса, Который исповедал Свою веру при Понтии Пилате, я призываю тебя | Перед ликом Бога, Который дарует жизнь всему, и Христа Иисуса, Кто сделал праведное признание о Себе в присутствии Понтия Пилата, | |
14 | соблюдать эту заповедь чисто и безупречно до явления Господа нашего Иисуса Христа. | я повелеваю тебе, чтобы ты исполнял указанное тебе без стыда и упрёка до явления Господа нашего, Иисуса Христа, | |
15 | Оно случится в надлежащее время, его откроет нам Единый Блаженный и Могучий, Царь царствующих и Господь господствующих, | которое откроет в назначенное время Тот, Кто наш единственный и благословенный Повелитель, Царь царей и Господь господствующих; | |
16 | Единый, в чьей власти бессмертие. Он обитает во свете неприступном – никто из людей Его не видел и увидеть не может. Вовеки честь Ему и власть, аминь! | лишь Он один обладает бессмертием и живёт в свете, к которому ни один смертный не может приблизиться; никто никогда не видел Его и не сможет увидеть. Слава Ему и держава вечная! Аминь. | |
17 | Тем, кто богат в нынешнем мире, возвещай: пусть не гордятся, пусть надеются не на богатство (оно ненадежно), а на Бога: Он в изобилии одаряет нас всем, чтобы нам быть довольными. | Наставляй же тех, кто богат в этом мире, чтобы они не заносились и возлагали все свои надежды не на неверное богатство, а уповали бы на Бога, Кто с избытком обеспечивает нас всем нужным для наслаждения. | |
18 | Пусть совершают добрые поступки и копят не деньги, а хорошие дела, пусть щедро делятся с другими – | Наставляй их, чтобы они делали добро, были богаты тем добром, которое они делают, были щедрыми и готовыми поделиться тем, что имеют, | |
19 | так они заложат прекрасную основу на будущее, чтобы обрести настоящую жизнь. | запасаясь сокровищем, которое станет основой для будущего, чтобы получить истинную жизнь. | |
20 | Тимофей! Что тебе было доверено – храни, сторонясь никчемной болтовни противников. Они говорят от имени якобы «знания», | О Тимофей! Храни то, что было доверено тебе, избегая пустой и суетной болтовни и противных истине идей, которые связаны с так называемым "знанием", | |
21 | но множество его проповедников сбилось с верного пути.Благодать с вами! | проповедуемым теми, кто отошёл от истинной веры. Благодать Божья со всеми вами. |