Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – w. ich will dich prüfen durch Freude
1 [2] – w. sieh auf das Gute
3 [3] – w. Ich spähte in meinem Herzen danach aus
3 [4] – o. während mein Herz in Weisheit die Führung <über mich> behalten sollte
5 [5] – o. Lustgärten; o. Paradiese
5 [6] – w. Bäume von jeder Frucht
7 [7] – w. Söhne des Hauses
8 [8] – w. Eigentum
8 [9] – d. i. viell. der Harem; die Wortbedeutung ist unsicher; LXX: Weinschenk und Weinschenken
9 [10] – w. ich wurde groß und vermehrte <mein Gut> vor allen
10 ⓝ – V. 1.24; Kap.
8,15
11 [11] – w. die zu tun ich mich abgemüht hatte
13 [12] – w. gleich dem Vorzug des Lichts vor der Finsternis
16 [13] – w. keine Erinnerung in Ewigkeit
17 [14] – w. übel <lag> auf mir das Tun, das unter der Sonne getan wird
17 ⓩ – V. 11
19 ⓑ – V. 11
23 [15] – o. Schmerzen; o. Kummer
23 [16] – o. durch all seine Tage hin sind Leiden und Verdruss sein Geschäft
23 [17] – w. sein Herz legt sich nicht <schlafen>
24 [18] – so mit LXX und der syr. Üs.; Mas. T.: Es gibt nichts Gutes bei dem Menschen, der isst und trinkt
25 [19] – o. sich sorgen
25 [20] – w. außerhalb von mir; d. h. ohne Gott; einige hebr. Handschr., LXX und die syr. Üs.: ohne ihn
Синодальный перевод 16 грядущие — будущие, наступающие; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).