Титу 2 глава

Послание к Титу апостола Павла
Еврейский Новый Завет → New Living Translation

 
 

Ты же объясняй, какое поведение соответствует здравому учению.
 
As for you, Titus, promote the kind of living that reflects wholesome teaching.

Скажи старшим среди вас, чтобы они были серьёзны, благоразумны, воздержанны, здравы в вере, любви и терпении.
 
Teach the older men to exercise self-control, to be worthy of respect, and to live wisely. They must have sound faith and be filled with love and patience.

Подобно этому, наставляй пожилых женщин, чтобы они вели себя так, как подобает живущим в святости. Они не должны заниматься злословием или порабощать себя пьянству. Пусть учат добру,
 
Similarly, teach the older women to live in a way that honors God. They must not slander others or be heavy drinkers.a Instead, they should teach others what is good.

наставляют молодых женщин, чтобы те любили мужей и детей,
 
These older women must train the younger women to love their husbands and their children,

были воздержанными и непорочными, хорошо вели хозяйство и подчинялись мужьям. Тогда Божья весть не будет объектом поношения.
 
to live wisely and be pure, to work in their homes,b to do good, and to be submissive to their husbands. Then they will not bring shame on the word of God.

Также наставляй юношей, чтобы они были воздержанны,
 
In the same way, encourage the young men to live wisely.

и во всём сам показывай им пример добрых дел. Когда учишь, делай это в чистоте, со всей серьёзностью;
 
And you yourself must be an example to them by doing good works of every kind. Let everything you do reflect the integrity and seriousness of your teaching.

пусть всё, что ты говоришь, имеет столь благотворное действие, что противящиеся тебе будут посрамлены, так как не смогут сказать о тебе ничего плохого.
 
Teach the truth so that your teaching can’t be criticized. Then those who oppose us will be ashamed and have nothing bad to say about us.

Рабов наставляй, чтобы они во всём подчинялись хозяевам, угождали им, не прекословя и
 
Slaves must always obey their masters and do their best to please them. They must not talk back

не воруя. Напротив, они всегда должны проявлять глубочайшую преданность, чтобы учение о Боге, нашем Избавителе, становилось ещё более привлекательным.
 
or steal, but must show themselves to be entirely trustworthy and good. Then they will make the teaching about God our Savior attractive in every way.

Ведь Божья благодать, приносящая спасение, была явлена всем людям.
 
For the grace of God has been revealed, bringing salvation to all people.

Она велит нам отвергнуть нечестие и мирские удовольствия и, проявляя воздержанность, вести честную и благочестивую жизнь сейчас, в этом веке;
 
And we are instructed to turn from godless living and sinful pleasures. We should live in this evil world with wisdom, righteousness, and devotion to God,

продолжая ожидать благословенного исполнения нашей надежды, которая состоит в явлении Шхины великого Бога и в появлении нашего Избавителя, Мессии Иисуса.
 
while we look forward with hope to that wonderful day when the glory of our great God and Savior, Jesus Christ, will be revealed.

Он отдал самого себя ради нас, чтобы освободить нас от всякого нарушения Пятикнижия и очистить для себя народ, который будет принадлежать ему и всеми силами будет стремиться к добрым делам.
 
He gave his life to free us from every kind of sin, to cleanse us, and to make us his very own people, totally committed to doing good deeds.

Вот об этом тебе и следует говорить. Ободряй и обличай со всякой властью; не позволяй кому бы то ни было относиться к тебе с презрением.
 
You must teach these things and encourage the believers to do them. You have the authority to correct them when necessary, so don’t let anyone disregard what you say.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.