Числа 8 глава

Четвертая Книга Моисеева. Числа
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

Затем Господь сказал Моисею:
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

«Вели Аарону поместить семь лампад на указанное Мной место, чтобы они освещали пространство перед светильником».
 
объяви́ Ааро́ну и скажи́ ему́: когда́ ты бу́дешь зажига́ть лампа́ды, то на пере́дней стороне́ свети́льника должны́ горе́ть семь лампа́д.

Аарон так и сделал: поместил лампады в нужном месте и поставил их так, чтобы они освещали пространство перед светильником, исполнив повеление, данное Господом Моисею.
 
Ааро́н так и сде́лал: на пере́дней стороне́ свети́льника зажёг лампа́ды его́, как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю.

Вот как был сделан светильник: он весь был сделан из чеканного золота, от золотого основания до золотых цветов, по образу, который Господь показал Моисею.
 
И вот устро́йство свети́льника: чека́нный он из зо́лота, от сте́бля его́ и до цвето́в чека́нный; по о́бразу, кото́рый показа́л Госпо́дь Моисе́ю, он сде́лал свети́льник.

Господь сказал Моисею:
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

«Отдели левитов от остального народа Израиля и очисти их.
 
возьми́ леви́тов из среды́ сыно́в Изра́илевых и очи́сти их;

А чтобы очистить их, сделай вот что: окропи их особой водой приношения за грех. Эта вода очистит их, и пусть они обреют всё своё тело и выстирают свои одежды, и станут чистыми.
 
а что́бы очи́стить их, поступи́ с ни́ми так: окропи́ их очисти́тельною водо́ю, и пусть они́ обре́ют бри́твою всё те́ло своё и вы́моют оде́жды свои́, и бу́дут чи́сты;

Пусть левиты возьмут бычка и хлебное приношение к нему, муку, смешанную с оливковым маслом, и пусть возьмут другого бычка для приношения за грех.
 
и пусть возьму́т тельца́ и хле́бное приноше́ние к нему́, пшени́чной муки́, сме́шанной с еле́ем, и друго́го тельца́ возьми́ в же́ртву за грех;

Приведи левитов к шатру собрания, а затем приведи туда же и весь народ Израиля.
 
и приведи́ леви́тов пред ски́нию собра́ния; и собери́ всё о́бщество сыно́в Изра́илевых,

Приведи левитов и поставь перед Господом, и пусть израильский народ возложит на них руки.
 
и приведи́ леви́тов их пред Го́спода, и пусть возло́жат сыны́ Изра́илевы ру́ки свои́ на леви́тов;

Пусть Аарон посвятит левитов и принесёт их как жертву Господу. Только тогда левиты будут готовы исполнить своё служение Господу.
 
Ааро́н же пусть соверши́т над леви́тами посвяще́ние их пред Го́сподом от сыно́в Изра́илевых, что́бы отправля́ли они́ служе́ние Го́споду;

Вели левитам возложить руки на головы быков, один из быков будет приношением Господу за грех, другой — для жертвы всесожжения Господу. Эти приношения очистят левитов.
 
а леви́ты пусть возло́жат ру́ки свои́ на го́лову тельцо́в, и принеси́ одного́ в же́ртву за грех, а друго́го во всесожже́ние Го́споду, для очище́ния леви́тов;

Вели им встать перед Аароном и его сыновьями и соверши посвящение левитов Господу. Это будет как бы жертва, преподнесённая Богу,
 
и поста́вь леви́тов пред Ааро́ном и пред сына́ми его́, и соверши́ над ни́ми посвяще́ние их Го́споду;

и этот обряд сделает левитов святыми. Тогда они будут отличаться от всего израильского народа и будут принадлежать Мне.
 
и так отдели́ леви́тов от сыно́в Изра́илевых, что́бы леви́ты бы́ли Мои́ми.

Итак, очисти левитов и посвяти их Богу. Они будут подобны жертве, преподнесённой Господу, и после этого могут идти и служить при шатре собрания.
 
По́сле сего́ войду́т леви́ты служи́ть ски́нии собра́ния, когда́ ты очи́стишь их и соверши́шь над ни́ми посвяще́ние их; и́бо они́ о́тданы Мне из сыно́в Изра́илевых:

Израильтяне посвятят Мне левитов, и они будут принадлежать Мне. Ранее Я повелел, чтобы каждая израильская семья отдала Мне своего первенца, теперь же Я беру левитов вместо первенцев других семей Израиля.
 
вме́сто всех пе́рвенцев из сыно́в Изра́илевых, разверза́ющих вся́кие ложе́сна, Я беру́ их Себе́;

Все первенцы мужского пола в Израиле — Мои, от человека до животного, так как Я погубил всех первенцев в Египте, людей и животных, и потому решил взять всех сыновей-первенцев, чтобы они принадлежали Мне.
 
и́бо Мои́ все пе́рвенцы у сыно́в Изра́илевых, от челове́ка до скота́: в тот день, когда́ Я порази́л всех пе́рвенцев в земле́ Еги́петской, Я освяти́л их Себе́

Теперь же Я возьму всех левитов вместо всех первенцев из других семей Израиля.
 
и взял леви́тов вме́сто всех пе́рвенцев у сыно́в Изра́илевых;

Я выбрал левитов среди всего израильского народа и отдал их в дар Аарону и его сыновьям, чтобы они исполняли службы при шатре собрания, служили за весь народ Израиля и помогали во время принесения жертв, очищающих народ. И тогда ни тяжёлая болезнь, ни беда не постигнет израильтян, когда бы они ни пришли к святилищу».
 
и отда́л леви́тов Ааро́ну и сына́м его́ из среды́ сыно́в Изра́илевых, что́бы они́ отправля́ли слу́жбы за сыно́в Изра́илевых при ски́нии собра́ния и служи́ли охране́нием для сыно́в Изра́илевых, что́бы не пости́гло сыно́в Изра́илевых пораже́ние, когда́ бы сыны́ Изра́илевы приступи́ли к святи́лищу.

Моисей, Аарон и весь израильский народ повиновались Господу и поступили с левитами так, как Господь повелел Моисею.
 
И сде́лали так Моисе́й и Ааро́н и всё о́бщество сыно́в Изра́илевых с леви́тами: как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю о леви́тах, так и сде́лали с ни́ми сыны́ Изра́илевы.

Левиты омыли свои тела и выстирали свои одежды, а потом Аарон совершил над ними посвящение Господу, как бы преподнеся их Богу. Аарон принёс жертвы, искупившие их грехи, и очистил их,
 
И очи́стились леви́ты, и омы́ли оде́жды свои́, и соверши́л над ни́ми Ааро́н посвяще́ние их пред Го́сподом, и очи́стил их Ааро́н, что́бы сде́лать их чи́стыми;

и тогда левиты вошли в шатёр собрания, чтобы исполнять своё служение. Аарон же с сыновьями следил за их работой, так как они были ответственны за служение левитов. Аарон и его сыновья исполнили всё, что Господь повелел Моисею.
 
по́сле сего́ вошли́ леви́ты отправля́ть слу́жбы свои́ в ски́нии собра́ния пред Ааро́ном и пред сына́ми его́. Как повеле́л Госпо́дь Моисе́ю о леви́тах, так и сде́лали они́ с ни́ми.

Тогда сказал Господь Моисею:
 
И сказа́л Госпо́дь Моисе́ю, говоря́:

«Вот особый закон о левитах: каждый левит от 25 лет и старше должен служить при шатре собрания.
 
вот зако́н о леви́тах: от двадцати́ пяти́ лет и вы́ше должны́ вступа́ть они́ в слу́жбу для рабо́т при ски́нии собра́ния,

Когда же человеку исполнится 50 лет, он должен оставить служение и может больше никогда не работать.
 
а в пятьдеся́т лет должны́ прекраща́ть отправле́ние рабо́т и бо́лее не рабо́тать:

Те, кому 50 лет или больше, могут помогать своим братьям служить при шатре собрания, но сами не должны работать. Поступайте так, выбирая левитов для исполнения их трудов».
 
тогда́ пусть помога́ют они́ бра́тьям свои́м содержа́ть стра́жу при ски́нии собра́ния, рабо́тать же — пусть не рабо́тают; так поступа́й с леви́тами каса́тельно служе́ния их.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.