Да Эфэсцаў 2 глава

Пасланьне Паўлы да Эфэсцаў
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Синодальный перевод (СВ)

 
 

І вас, мёртвых праступкамі і граха́мі вашымі,
 
И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,

у якіх вы калісь хадзілі па ве́ку гэтага сьве́ту, па волі князя ўлады паве́транае, духа, што дзе́ець цяпе́р у сынох праціўле́ньня,
 
в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,

між якімі і мы ўсе́ жылі калісь у пажаданьнях це́ла нашага, выпаўняючы жаданьні це́ла і думак, і былі па прыродзе дзяцьмі гневу, як і другія, —
 
между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе детьми гнева, как и прочие,

Бог, багаты літасьцяй праз вялікую любоў Сваю, якою палюбіў нас,
 
Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которой возлюбил нас,

і нас, мёртвых праступкамі, ажывіў разам з Хрыстом, — ласкай вы выбаўлены, —
 
и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом — благодатью вы спасены, —

і ўскрасіў з Ім, і пасадзіў на мясцох нябе́сных у Хрысьце Ісусе,
 
и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,

каб зьявіць у надыходзячых гадох многасьць багацьця ласкі Свае́й у ласкавасьці да нас у Хрысьце́ Ісусе.
 
чтобы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.

Бо ласкай вы выбаўлены праз ве́ру; і гэта не ад вас — Божы дар:
 
Ибо благодатью вы спасены через веру, и это не от вас — Божий дар,

не ад дзе́л, каб ніхто не хваліўся.
 
не от дел, чтобы никто не хвалился.

Бо мы — Яго стварэньне, створаныя ў Хрысьце́ Ісусе на добрыя ўчынкі, якія Бог загадзя празначыў, каб мы ў іх хадзілі.
 
Ибо мы — Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.

Дык памятайце, што вы, калісь пагане це́лам, называныя неабрэзаньнем ад так званага абрэзаньня ў це́ле, рукатворнага,
 
Итак, помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками,

што вы былі ў час гэны бяз Хрыста, прызнаваныя чужакамі ад грамадзянства Ізраільскага і чужыя запаве́там прырачэньня, ня маючы надзе́і і бяз Бога ў сьве́це;
 
что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожниками в мире.

а цяпе́р у Хрысьце́ Ісусе вы, што былі калісь далёка, сталіся блізкімі крывёю Хрыстоваю.
 
А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки кровью Христа.

Бо Ён ёсьць мір наш, што́ ўчыніў з абодвух адно і разбурыў стаяўшую пасярэдзіне за́гарадку,
 
Ибо Он — мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,

зьніштожыўшы, варожасьць Це́лам Сваім, а закон за́паведзяў — навукай, каб з двох стварыць у Сабе́ аднаго новага чалаве́ка, ладзячы мір,
 
упразднив вражду плотью Своею, а закон заповедей — учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, созидая мир,

і ў адным це́ле пагадзіць абодвух з Богам праз крыж, забіўшы на ім варожасьць;
 
и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем.

і, прыйшоўшы, абвясьціў мір вам, далёкім і блізкім,
 
И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,

бо праз Яго абое маем доступ да Айца ў адным Духу.
 
потому что через Него мы — и те и другие — имеем доступ к Отцу, в одном Духе.

Дык вы ўжо ня чужыя і ня прыходні, але суграмадзяне сьвятым і хатнія ў Бога,
 
Итак, вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,

збудаваныя на падваліне Апосталаў і Прарокаў, маючы Самога Ісуса Хрыста за кутні камень,
 
быв утверждены на основании апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,

на якім уся будыніна, разам змацаваная, расьце́ ў сьвяты храм у Госпадзе,
 
на котором все здание, составляемое стройно, возрастает в святой храм в Господе,

на якім і вы разам будуецеся на жыльлё Божае Духам.
 
на котором и вы созидаетесь в жилище Божие Духом.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.