Да эхвесцаў 2 глава

Пасланьне Апостала Паўлы да эхвесцаў
Пераклад Сабілы і Малахава → Синодальный перевод (СВ)

 
 

І вас, якія былі мёртвымі праз злачынствы і грахі (вашыя),
 
И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,

у якіх вы не́калі жылí, паводля звычая сьвету гэтага, па волі князя ўлады (што ў) паветры, духа, які цяпер дзейнічае ў сынах супраціву,
 
в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,

паміж якімі і ўсе мы не́калі жылí ў пажадлівасьцях плоці нашай, выконваючы хаценьні плоці і думак, і былі па прыродзе дзе́цьмі гне́ву, як і астатнія,
 
между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе детьми гнева, как и прочие,

Бог, багаты міласэрнасьцю, праз вялікую любоў Сваю, якою ўзьлюбіў нас,
 
Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которой возлюбил нас,

і нас, мёртвых па злачынствах, ажывіў з Хрыстом, — Багадацьцю вы ўратаваны, —
 
и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом — благодатью вы спасены, —

і ўваскрасіў (зь Ім), і пасадзіў (зь Ім) у Нябёсах у Хрысьце Ісусе,
 
и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,

каб зьявіць у надыходзячых вяках найвялікшае багацьце Багадаці Сваёй у дабрыні да нас у Хрысьце Ісусе.
 
чтобы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.

Бо Багадацьцю вы ўратаваны празь веру, і гэта ня ад вас, Божы дар:
 
Ибо благодатью вы спасены через веру, и это не от вас — Божий дар,

ня ад дзеяў, каб ніхто ня хваліўся.
 
не от дел, чтобы никто не хвалился.

Бо мы Ягонае стварэньне, створаныя ў Хрысьце Ісусе на добрыя ўчынкі, якія Бог загадзя прызначыў, каб нам іх выканаць.
 
Ибо мы — Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.

Таму памята́йце, што вы, не́калі пагане па целу, якіх называлі няабрэзанымі, гэтак званыя абрэзаныя абразаньнем па целу, якое рабілася рукамі,
 
Итак, помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками,

таму што вы былі ў той час бяз Хрыста, будучы адчу́жанымі ад грамадзянства Ізраэля і чужымі Запаветам абяцаньня, якія ня мелі надзеі і (былі) бязбожнымі ў гэтым сьвеце.
 
что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожниками в мире.

А цяпер у Хрысьце Ісусе вы, якія не́калі былі далёка, сталіся блізкімі Крывёю Хрыстоваю.
 
А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки кровью Христа.

Бо Ён ёсьць мір наш, Які зрабіў тое і другое адзіным, і разбурыў стаячую паміж імі сьцяну, якая разьдзяляла іх і адасабляла,
 
Ибо Он — мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,

скасаваўшы варожасьць Целам Сваім, а Закон прыказаньняў — Вучэньнем, каб із двух стварыць у Сабе аднаго новага чалавека, прыносячы мір,
 
упразднив вражду плотью Своею, а закон заповедей — учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, созидая мир,

і прымірыць з Богам абодвух у адным целе праз крыж, забіўшы варожасьць на ім.
 
и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем.

І прыйшоўшы Ён абвясьціў мір вам, далёкім і блізкім,
 
И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,

таму што празь Яго мы, адны і другія, маем доступ у адным Духу да Бацькі.
 
потому что через Него мы — и те и другие — имеем доступ к Отцу, в одном Духе.

Таму вы ўжо ня чужынцы альбо прыхадні, але суграмадзяне сьвятым і свае Богу,
 
Итак, вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,

угрунтаваныя на падваліне Апосталаў і прарокаў, дзе вуглавым Каменем ёсьць Сам Ісус Хрыстос,
 
быв утверждены на основании апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,

на Якім уся будыніна шчыльна змацоўваючыся, узрастае ў Сьвятыню ў Госпадзе,
 
на котором все здание, составляемое стройно, возрастает в святой храм в Господе,

на Якім і вы разам будуецеся ў жытло Бога Духам.
 
на котором и вы созидаетесь в жилище Божие Духом.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.