Якуба 1 глава

Саборнае Пасланьне Якуба
Пераклад Сабілы і Малахава → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Якуб, раб Бога і Госпада Ісуса Хрыста, — дванаццацём родам, што расьцярушаны, — радавацца!
 
Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, — двенадцати коленам, находящимся в рассеянии: радоваться.

Лічыце вялікай радасьцю, браты мае, калі трапляеце пад розныя спакушэньні,
 
С великой радостью принимайте, братья мои, когда впадаете в различные искушения,

ведаючы, што выпрабава́ньне вашае веры вытварае цярплівасьць;
 
зная, что испытание вашей веры производит терпение;

цярплівасьць жа хай мае поўнае дзе́яньне, каб вы былі бяззага́ннымі і даскана́лымі, бязь ніякае нястачы.
 
терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.

Калі ж у каго з вас ня хапае мудрасьці, няхай просіць у Бога, Які дае ўсім проста і бяз папро́ку, і будзе яму да́дзена.
 
Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, — и дастся ему.

Але няхай просіць зь вераю, ані ня сумнява́ючыся, бо той, хто сумняваецца, падобны да марское хвалі, якую вецер уздымае і разьдзіма́е.
 
Но да просит с верой, нисколько не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой.

Дык няхай ня думае гэткі чалавек, што нешта дастане ад Госпада.
 
Да не думает такой человек получить что-нибудь от Господа.

Чалавек які сумняваецца няцьвёрды на ўсіх сваіх шляхох.
 
Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих.

Няхай жа хва́ліцца брат паніжаны сваёй высокасьцяй,
 
Да хвалится брат униженный высотой своей,

а багаты — паніжэньнем сваім, бо праміне, як кветка травы.
 
а богатый — унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве.

Бо ўзыйшло сонца са сьпёкай і высушыла траву, і кветка яе апа́ла, і вонкавае хараство яе счэзла; гэтак і багаты на шляхо́х сваіх засохне.
 
Восходит солнце, наступает зной и иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; так увядает и богатый в путях своих.

Шчасьлівы чалавек, які выстаяў у спакусе, бо стануўшы выпрабаваным, ён атрымае вянок жыцьця, які абяцаў Госпад тым, хто любіць Яго.
 
Блажен человек, который переносит искушение, потому что, будучи испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.

Будучы спакушаемым ніхто ня кажы: я спакуша́емы Богам, таму што Бог ня спакуша́ецца злом, і Ён ня спакушае нікога.
 
В искушении никто не говори: «Бог меня искушает»; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого,

А кожны спакушаецца, прываблены і захоплены ўласным пажаданьнем;
 
но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственной похотью;

а пасьля пажаданьне, зачаўшы, спараджае грэх; а зроблены грэх спараджае сьмерць.
 
похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть.

Ня абманавайцеся, браты мае любасныя.
 
Не обманывайтесь, братья мои возлюбленные!

Усякі дар добры і ўсякае даяньне дасканалае — зыходзіць з вышыні, ад Ба́цькі сьветлаў, у Якога няма ні зьмяненьня ні ценю паварота.
 
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светил, у Которого нет ни изменения и ни тени перемены.

Захацеўшы, спарадзіў нас Словам Праўды, каб быць нам нейкім пачаткам тварэньняў Ягоных.
 
Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть неким начатком Его созданий.

Дык вось, браты мае любасныя, усякі чалавек няхай будзе хуткі выслухаць, павольны сказаць, павольны на гнеў.
 
Итак, братья мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев,

Бо гнеў чалавека ня творыць Праўды Бога.
 
ибо гнев человека не творит правды Божьей.

Пагэтаму адклаўшы ўсякі бруд і лíшак злосьці ў пакоры прымеце наса́джанае Слова, што душы вашыя збавіць можа.
 
Поэтому, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души.

Будзьце ж выпаўніцелямі Слова, а ня слухача́мі толькі, ашукваючымі самых сябе.
 
Будьте же исполнителями слова, а не слушателями только, обманывающими самих себя.

Бо хто слухае Слова і ня выпаўняе, той падобны да чалавека, які разглядае ў люстэрку рысы твару свайго:
 
Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:

бо (ён) разглядзеў сябе ды ўраз (жа) забыўся, які ён.
 
он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он.

Але хто ўглыбіўся ў дасканалы Закон свабоды і застаўся (у ім), той, стаўшыся ня слухачом забываючымся, але выканаўцам справы, той шчасьлівы будзе ў дзеяньні сваім.
 
Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нем, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своих действиях.

Калі хто сярод вас мяркуе лічыцца багабойным, ня закелзываючы языка свайго, але абманаваючы сэрца сваё, у таго багабойнасьць пустая.
 
Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, у того пустое благочестие.

Чыстая і бяззаганная багабойнасьць перад Богам і Ба́цькам ёсьць гэта: клапаціцца пра сірот і ўдоваў у горы іхным і берагчы сябе няапаганеным ад сьвету.
 
Чистое и непорочное благочестие пред Богом и Отцом есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неоскверненным от мира.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.