Haggai 2 глава

Haggai
New American Standard Bible → Синодальный перевод (СВ)

 
 

On the twenty-first of the seventh month, the word of the LORD came by Haggai the prophet saying,
 
В седьмой месяц, в двадцать первый день месяца, было слово Господа через Аггея, пророка:

“Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people saying,
 
«Скажи теперь Зоровавелю, сыну Салафиила, правителю Иудеи, и Иисусу, сыну Иоседека, великому иерею, и остатку народа:

‘Who is left among you who saw this temple in its former glory? And how do you see it now? Does it not seem to you like nothing in comparison?
 
„Кто остался между вами, который видел этот дом в прежней его славе, и каким видите вы его теперь? Не есть ли он в глазах ваших как бы ничто?

‘But now take courage, Zerubbabel,’ declares the LORD, ‘take courage also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you people of the land take courage,’ declares the LORD, ‘and work; for I am with you,’ declares the LORD of hosts.
 
Но ободрись ныне, Зоровавель, — говорит Господь, — ободрись, Иисус, сын Иоседека, великий иерей! Ободрись, весь народ земли! — говорит Господь. — И производите работы, ибо Я с вами, — говорит Господь Саваоф. —

‘As for the promise which I made you when you came out of Egypt, My Spirit is abiding in your midst; do not fear!’
 
Завет Мой, который Я заключил с вами при исходе вашем из Египта, и Дух Мой пребывает среди вас: не бойтесь!“»

“For thus says the LORD of hosts, ‘Once more in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea also and the dry land.
 
Ибо так говорит Господь Саваоф: «Еще раз, и это будет скоро, Я потрясу небо и землю, море и сушу;

‘I will shake all the nations; and they will come with the wealth of all nations, and I will fill this house with glory,’ says the LORD of hosts.
 
и потрясу все народы, и придет Желаемый всеми народами, и наполню дом этот славою, — говорит Господь Саваоф. —

‘The silver is Mine and the gold is Mine,’ declares the LORD of hosts.
 
Мое серебро и Мое золото, — говорит Господь Саваоф. —

‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says the LORD of hosts, ‘and in this place I will give peace,’ declares the LORD of hosts.”
 
Слава этого последнего храма будет больше, нежели прежнего, — говорит Господь Саваоф. — И на месте этом Я дам мир», — говорит Господь Саваоф.

On the twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the LORD came to Haggai the prophet, saying,
 
В двадцать четвертый день девятого месяца, во второй год Дария, было слово Господа через Аггея, пророка.

“Thus says the LORD of hosts, ‘Ask now the priests for a ruling:
 
Так говорит Господь Саваоф: «Спроси священников о законе и скажи:

‘If a man carries holy meat in the fold of his garment, and touches bread with this fold, or cooked food, wine, oil, or any other food, will it become holy?’” And the priests answered, “No.”
 
„Если бы кто нес освященное мясо в поле одежды своей и полой своей коснулся хлеба, или чего-либо вареного, или вина, или елея, или какой-нибудь пищи, — сделается ли это священным?“» И отвечали священники и сказали: «Нет».

Then Haggai said, “If one who is unclean from a corpse touches any of these, will the latter become unclean?” And the priests answered, “It will become unclean.”
 
Потом сказал Аггей: «А если прикоснется ко всему этому кто-либо, осквернившийся от прикосновения к мертвецу, — сделается ли это нечистым?» И отвечали священники и сказали: «Будет нечистым».

Then Haggai said, “ ‘So is this people. And so is this nation before Me,’ declares the LORD, ‘and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.
 
Тогда отвечал Аггей и сказал: «Таков этот народ, таково это племя предо Мною, — говорит Господь, — и таковы все дела рук их! И что они приносят там, все нечисто.

‘But now, do consider from this day onward: before one stone was placed on another in the temple of the LORD,
 
Теперь обратите сердце ваше на время от сего дня и назад, когда еще не был положен камень на камень в храме Господнем.

from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.
 
Приходили, бывало, к копне, могущей приносить двадцать мер, и оказывалось только десять; приходили к подточилию, чтобы начерпать пятьдесят мер из подточилия, а оказывалось только двадцать.

‘I smote you and every work of your hands with blasting wind, mildew and hail; yet you did not come back to Me,’ declares the LORD.
 
Поражал Я вас ржавчиной и блеклостью хлеба, и градом — все труды рук ваших; но вы не обращались ко Мне, — говорит Господь. —

‘Do consider from this day onward, from the twenty-fourth day of the ninth month; from the day when the temple of the LORD was founded, consider:
 
Обратите же сердце ваше на время от сего дня и назад, от двадцать четвертого дня девятого месяца, от того дня, когда основан был храм Господень; обратите сердце ваше:

‘Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate and the olive tree, it has not borne fruit. Yet from this day on I will bless you.’”
 
есть ли еще в житницах семена? Доселе ни виноградная лоза, ни смоковница, ни гранатовое дерево, ни маслина не давали плода. А от сего дня Я благословлю их».

Then the word of the LORD came a second time to Haggai on the twenty-fourth day of the month, saying,
 
И было слово Господа к Аггею вторично, в двадцать четвертый день месяца, и сказано:

“Speak to Zerubbabel governor of Judah, saying, ‘I am going to shake the heavens and the earth.
 
«Скажи Зоровавелю, правителю Иудеи: „Потрясу Я небо и землю,

‘I will overthrow the thrones of kingdoms and destroy the power of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots and their riders, and the horses and their riders will go down, everyone by the sword of another.’
 
и ниспровергну престолы царств, и истреблю силу царств языческих, опрокину колесницы и сидящих на них, и низринуты будут кони и всадники их — один мечом другого.

‘On that day,’ declares the LORD of hosts, ‘I will take you, Zerubbabel, son of Shealtiel, My servant,’ declares the LORD, ‘and I will make you like a signet ring, for I have chosen you,’” declares the LORD of hosts.
 
В тот день, — говорит Господь Саваоф, — Я возьму тебя, Зоровавель, сын Салафиила, раб Мой, — говорит Господь, — и буду держать тебя как печать, ибо Я избрал тебя“», — говорит Господь Саваоф.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.