Revelation 20 глава

Revelation
New American Standard Bible → Синода́льный перево́д

 
 

Then I saw an angel coming down from heaven, holding the key of the abyss and a great chain in his hand.
 
И уви́дел я А́нгела, сходя́щего с не́ба, кото́рый име́л ключ от бе́здны и большу́ю цепь в руке́ свое́й.

And he laid hold of the dragon, the serpent of old, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years;
 
Он взял драко́на, зми́я дре́внего, кото́рый есть диа́вол и сатана́, и скова́л его́ на ты́сячу лет,

and he threw him into the abyss, and shut it and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed; after these things he must be released for a short time.
 
и низве́рг его́ в бе́здну, и заключи́л его́, и положи́л над ним печа́ть, дабы́ не прельща́л уже́ наро́ды, доко́ле не око́нчится ты́сяча лет; по́сле же сего́ ему́ должно́ быть освобождённым на ма́лое вре́мя.

Then I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony of Jesus and because of the word of God, and those who had not worshiped the beast or his image, and had not received the mark on their forehead and on their hand; and they came to life and reigned with Christ for a thousand years.
 
И уви́дел я престо́лы и сидя́щих на них, кото́рым дано́ бы́ло суди́ть, и ду́ши обезгла́вленных за свиде́тельство Иису́са и за сло́во Бо́жие, кото́рые не поклони́лись зве́рю, ни о́бразу его́, и не при́няли начерта́ния на чело́ своё и на ру́ку свою́. Они́ о́жили и ца́рствовали со Христо́м ты́сячу лет.

The rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed. This is the first resurrection.
 
Про́чие же из уме́рших не о́жили, доко́ле не око́нчится ты́сяча лет. Э́то — пе́рвое воскресе́ние.

Blessed and holy is the one who has a part in the first resurrection; over these the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ and will reign with Him for a thousand years.
 
Блаже́н и свят име́ющий уча́стие в воскресе́нии пе́рвом: над ни́ми смерть втора́я не име́ет вла́сти, но они́ бу́дут свяще́нниками Бо́га и Христа́ и бу́дут ца́рствовать с Ним ты́сячу лет.

When the thousand years are completed, Satan will be released from his prison,
 
Когда́ же око́нчится ты́сяча лет, сатана́ бу́дет освобождён из темни́цы свое́й и вы́йдет обольща́ть наро́ды, находя́щиеся на четырёх угла́х земли́, Го́га и Маго́га, и собира́ть их на брань; число́ их — как песо́к морско́й.

and will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together for the war; the number of them is like the sand of the seashore.
 
И вы́шли на широту́ земли́, и окружи́ли стан святы́х и го́род возлю́бленный.

And they came up on the broad plain of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, and fire came down from heaven and devoured them.
 
И ниспа́л ого́нь с не́ба от Бо́га и пожра́л их;

And the devil who deceived them was thrown into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are also; and they will be tormented day and night forever and ever.
 
а диа́вол, прельща́вший их, вве́ржен в о́зеро о́гненное и се́рное, где зверь и лжепроро́к, и бу́дут му́читься день и ночь во ве́ки веко́в.

Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled away, and no place was found for them.
 
И уви́дел я вели́кий бе́лый престо́л и Сидя́щего на нём, от лица́ Кото́рого бежа́ло не́бо и земля́, и не нашло́сь им ме́ста.

And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and books were opened; and another book was opened, which is the book of life; and the dead were judged from the things which were written in the books, according to their deeds.
 
И уви́дел я мёртвых, ма́лых и вели́ких, стоя́щих пред Бо́гом, и кни́ги раскры́ты бы́ли, и ина́я кни́га раскры́та, кото́рая есть кни́га жи́зни; и суди́мы бы́ли мёртвые по напи́санному в кни́гах, сообра́зно с дела́ми свои́ми.

And the sea gave up the dead which were in it, and death and Hades gave up the dead which were in them; and they were judged, every one of them according to their deeds.
 
Тогда́ отда́ло мо́ре мёртвых, бы́вших в нём, и смерть и ад отда́ли мёртвых, кото́рые бы́ли в них; и су́дим был ка́ждый по дела́м свои́м.

Then death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
 
И смерть и ад пове́ржены в о́зеро о́гненное. Э́то — смерть втора́я.

And if anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
 
И кто не́ был запи́сан в кни́ге жи́зни, тот был бро́шен в о́зеро о́гненное.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.