Ездра 5 глава

Первая книга Ездры
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Пророк Аггей и пророк Захария, потомок Иддо, пророчествовали иудеям в Иудее и Иерусалиме во имя Бога Израиля, Который был над ними.
 

Зоровавель, сын Шеалтиила, и Иисус, сын Иоседека, принялись отстраивать дом Божий в Иерусалиме. Божьи пророки были с ними, помогая им.
 

В то время Таттенай, наместник провинции за Евфратом, Шетар-Бознай и их сподвижники пришли к ним и спросили: — Кто разрешил вам отстраивать этот дом и восстанавливать его стены?[28]
 

Ещё они[29] спросили: — Как зовут тех людей, которые возводят эти стены?
 

Но взор их Бога был на старейшинах иудеев, и их не останавливали, пока донесение не достигло Дария и от него не пришёл письменный ответ.
 

Вот копия письма, которое Таттенай, наместник провинции за Евфратом, Шетар-Бознай и их друзья, чиновники провинции за Евфратом, послали царю Дарию.
 

В донесении, которое они ему послали, было написано: «Царю Дарию — мир!
 

Да будет известно царю о том, что мы ходили в провинцию Иудея, к дому великого Бога. Народ строит его из больших камней и вкладывает в стены деревянные балки. Работа исполняется прилежно и спорится у них в руках.
 

Мы говорили со старейшинами и спросили их: „Кто разрешил вам отстраивать этот дом и восстанавливать его стены?“
 

(Ещё мы узнали как их зовут, чтобы сообщить тебе имена руководителей.)
 

Вот что они нам ответили: „Мы слуги Бога небес и земли, и отстраиваем дом, который был построен много лет назад, тот самый, который строил и завершил великий израильский царь.
 

Наши предки прогневали Бога Небесного, и Он отдал их в руки халдея Навуходоносора, царя Вавилона, который разрушил этот дом и увел народ в плен в Вавилон.
 

Но в первый год своего правления Кир, царь Вавилона[30], повелел отстроить этот дом Божий.
 

Он даже вынес из вавилонского храма[31] золотые и серебряные вещи Божьего дома, которые Навуходоносор забрал из храма в Иерусалиме и принес в храм[32] в Вавилоне. Царь Кир отдал их Шешбацару, которого он назначил наместником,
 

и сказал ему: «Возьми эти вещи, иди и положи их в Иерусалимском храме. И пусть Божий дом будет отстроен на своем прежнем месте».
 

Тогда Шешбацар пришёл и заложил основания Божьего дома в Иерусалиме. С того дня до нынешнего он строится, но всё ещё не завершен“.
 

Итак, если это угодно царю, пусть поищут в царских архивах, что в Вавилоне: правда ли царь Кир повелел отстроить этот дом Божий в Иерусалиме. И пусть царь пошлет нам свое решение по этому делу».
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [28] — Или: « И мы сказали им имена тех людей, которые возводят это строение».
4 [29] — Так в некот. древн. переводах; букв.: мы.
13 [30] — Персидский царь Кир назван здесь царем Вавилона потому, что Персия завоевала Вавилонскую империю.
14 [31] — Или: дворца.
14 [32] — Или: во дворец.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.