К Филиппийцам 3 глава

К Филиппийцам
Слово Жизни → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Наконец, братья, радуйтесь в Господе! Мне нетрудно писать об этом еще и еще раз, потому что для вас так будет надёжнее.
 
На останок, браттє моє, радуйтесь у Господї. Те ж саме писати вам менї не противно, для вас же певно.

Берегитесь этих псов — людей, делающих зло, берегитесь проповедующих членовредительство.
 
Остерегайтесь собак, остерегайтесь лихих робітників, остерегайтесь відрізання.

Истинно обрезанные — это мы с вами, кто поклоняется в Духе Божьем, хвалится Христом Иисусом и не полагается на знаки, наносимые на тело.
 
Ми бо обрізаннє, которі духом Богу служимо, і хвалимось в Ісусї Христї, а не в тїлї надїємось,

Кстати, у меня оснований полагаться на подобные ритуалы больше, чем у кого-либо.
 
хоч і я маю також надїю в тїлї. Коли хто инший думає надїятись у тїлї, то я тим більш, —

Я был обрезан на восьмой день от рождения, происхожу из израильского народа, из племени Вениамина. Я еврей из евреев и, говоря об исполнении закона, я фарисей.
 
обрізаний восьмого дня, з роду Ізраїлевого, з колїна Беняминового, Євреїн з Євреїв, по закону Фарисей,

Я ревностно преследовал Церковь и, если говорить с точки зрения законнической праведности, я беспорочен.
 
по ревности гонив я церкву, по праведности законній непорочен.

Но все, что я считал преимуществом тогда, сейчас ради Христа считаю помехой.
 
Та що було менї надбаннєм, те вважав я за втрату ради Христа.

И не только это, но и все прочее я считаю помехой в сравнении с бесценным познанием моего Господа Христа Иисуса! Ради Него все остальное в мире потеряло для меня свою ценность, и все я отбросил прочь ради приобретения Христа,
 
Так оце я все вважаю за втрату ради вищого розуміння Христа Ісуса, Господа мого, ради котрого я все втеряв, і вважаю все за сьміттє, аби придбати Христа,

ради того, чтобы быть с Ним и не иметь уже своей праведности по закону, но иметь праведность, которую человек получает от Христа, праведность, которая приходит от Бога по вере.
 
та й явитись у Ньому, не маючи моєї праведности, що від закону, а (маючи) ту, що вірою Христовою (здобувається), праведність від Бога у вірі,

Я хочу познать Христа и ту силу, что воскресила Его, я хочу разделить с Ним Его страдания и стать как Он в Его смерти.
 
щоб розуміти Його, і силу воскресення Його, і спільність мук Його, приподоблюючись смерти Його,

Тогда, может быть, я достигну и воскресения из мертвых.
 
аби тільки достигнути до воскресення мертвих.

Не то, чтобы я уже приобрел это или уже стал совершенным, но я стараюсь приобрести, потому что меня приобрел Христос.
 
Не тим, щоб уже я достиг, або вже був звершений; гоню ж, чи не достигну того, за що і Христос Ісус достиг мене.

Братья, я не считаю, что я уже достиг этого, а лишь забывая все, что осталось позади, иду к тому, что впереди.
 
Браттє, я про себе не думаю, що я вже достиг; одно ж (роблю), забуваючи вже те що позаду, і сягаючи по те, що спереду,

Я иду к цели, чтобы получить награду высшего Божьего звания во Христе Иисусе.
 
біжу до мети по нагороду вишнього поклику Божого в Христї Ісусї.

Нам всем, духовно зрелым людям, следовало бы так смотреть на вещи. Если вы в чем-то мыслите иначе, то и это Бог вам откроет.
 
Скільки оце (нас) звершених, се думаймо, і коли що инакше думаєте, то й се Бог вам одкриє.

Но давайте будем держаться того, чего мы уже достигли.
 
Тільки ж (те), до чого ми достигли, (єсть) одним правилом жити і те саме думати.

Подражайте мне, братья, и возьмите за образец тех, кто уже следует примеру, который вы имеете в нас.
 
Приподоблюйтесь до мене, браттє, і вважайте, хто так ходить, яко ж маєте за взір нас.

Потому что многие, о которых я вам говорил раньше и сейчас говорю со слезами на глазах, живут как враги Христова креста.
 
(Многі бо ходять, про котрих не раз говорив я вам, тепер же й плачучи говорю, про ворогів хреста Христового,

Они стоят на пути погибели, их бог — это их желудок, и то, чем они хвалятся, позорит их; их мысли направлены на земное.
 
котрим кінець — погибель, котрим Бог черево, а слава в соромі їх, котрі про земне думають.)

Наша же родина на небесах, и оттуда мы ожидаем Спасителя Иисуса Христа.
 
Наше бо життє єсть на небесах, звідкіля ждемо і Спасителя, Господа нашого Ісуса Христа, котрий переобразить тїло смирення нашого, щоб було подобне тїлу слави Його, по дїйству, котрим зможе і покорити собі все.

Ему дана сила покорить себе все, и действием этой силы Он изменит наши униженные тела так, что они будут подобны Его славному телу.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.