К Филиппийцам 3 глава

К Филиппийцам
Слово Жизни → English Standard Version

 
 

Наконец, братья, радуйтесь в Господе! Мне нетрудно писать об этом еще и еще раз, потому что для вас так будет надёжнее.
 
Finally, my brothers,a rejoice in the Lord. To write the same things to you is no trouble to me and is safe for you.

Берегитесь этих псов — людей, делающих зло, берегитесь проповедующих членовредительство.
 
Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh.

Истинно обрезанные — это мы с вами, кто поклоняется в Духе Божьем, хвалится Христом Иисусом и не полагается на знаки, наносимые на тело.
 
For we are the circumcision, who worship by the Spirit of Godb and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh —

Кстати, у меня оснований полагаться на подобные ритуалы больше, чем у кого-либо.
 
though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:

Я был обрезан на восьмой день от рождения, происхожу из израильского народа, из племени Вениамина. Я еврей из евреев и, говоря об исполнении закона, я фарисей.
 
circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;

Я ревностно преследовал Церковь и, если говорить с точки зрения законнической праведности, я беспорочен.
 
as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law,c blameless.

Но все, что я считал преимуществом тогда, сейчас ради Христа считаю помехой.
 
But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ.

И не только это, но и все прочее я считаю помехой в сравнении с бесценным познанием моего Господа Христа Иисуса! Ради Него все остальное в мире потеряло для меня свою ценность, и все я отбросил прочь ради приобретения Христа,
 
Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ

ради того, чтобы быть с Ним и не иметь уже своей праведности по закону, но иметь праведность, которую человек получает от Христа, праведность, которая приходит от Бога по вере.
 
and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith —

Я хочу познать Христа и ту силу, что воскресила Его, я хочу разделить с Ним Его страдания и стать как Он в Его смерти.
 
that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death,

Тогда, может быть, я достигну и воскресения из мертвых.
 
that by any means possible I may attain the resurrection from the dead.

Не то, чтобы я уже приобрел это или уже стал совершенным, но я стараюсь приобрести, потому что меня приобрел Христос.
 
Not that I have already obtained this or am already perfect, but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.

Братья, я не считаю, что я уже достиг этого, а лишь забывая все, что осталось позади, иду к тому, что впереди.
 
Brothers, I do not consider that I have made it my own. But one thing I do: forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,

Я иду к цели, чтобы получить награду высшего Божьего звания во Христе Иисусе.
 
I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.

Нам всем, духовно зрелым людям, следовало бы так смотреть на вещи. Если вы в чем-то мыслите иначе, то и это Бог вам откроет.
 
Let those of us who are mature think this way, and if in anything you think otherwise, God will reveal that also to you.

Но давайте будем держаться того, чего мы уже достигли.
 
Only let us hold true to what we have attained.

Подражайте мне, братья, и возьмите за образец тех, кто уже следует примеру, который вы имеете в нас.
 
Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us.

Потому что многие, о которых я вам говорил раньше и сейчас говорю со слезами на глазах, живут как враги Христова креста.
 
For many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, walk as enemies of the cross of Christ.

Они стоят на пути погибели, их бог — это их желудок, и то, чем они хвалятся, позорит их; их мысли направлены на земное.
 
Their end is destruction, their god is their belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things.

Наша же родина на небесах, и оттуда мы ожидаем Спасителя Иисуса Христа.
 
But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ,

Ему дана сила покорить себе все, и действием этой силы Он изменит наши униженные тела так, что они будут подобны Его славному телу.
 
who will transform our lowly body to be like his glorious body, by the power that enables him even to subject all things to himself.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.