К Филиппийцам 3 глава

Послание к Филиппийцам
Cовременный перевод WBTC → English Standard Version

 
 

В заключение всего, братья мои, возликуйте в Господе. Писать вам одно и то же мне не доставляет беспокойства, а для вас это безопасно.
 
Finally, my brothers,a rejoice in the Lord. To write the same things to you is no trouble to me and is safe for you.

Остерегайтесь "псов"! Остерегайтесь зло приносящих! Остерегайтесь тех, кто увечит тела!
 
Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh.

Ибо мы — те, кто воистину обрезан, те, кто служит Богу через Дух, те, кто гордится Христом Иисусом и не доверяется плоти,
 
For we are the circumcision, who worship by the Spirit of Godb and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh —

хотя у меня самого есть основания доверяться плоти. Если кто-нибудь ещё думает, что у него есть основания доверяться плоти, то у меня их больше.
 
though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:

Обрезание было совершено надо мной, когда мне было восемь дней от роду. Я принадлежу к народу Израилевому, племени Вениамина. Я — иудей, родившийся от родителей иудеев. Что касается отношения моего к закону, то я — фарисей.
 
circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;

Рвение моё было направлено на преследование Церкви. Во всём том, что закон считает праведностью, я был безупречен.
 
as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law,c blameless.

И всё же, то, что было для меня благо приобретением, я считаю потерей благодаря Христу.
 
But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ.

Более того, я считаю, что не только это, но и всё остальное ничего не стоит по сравнению с величием познания Христа Иисуса, Господа моего. Ради Него я отрёкся от всего, что считаю ненужным сором, дабы обрести Христа
 
Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ

и обрести самого себя в Нём с праведностью, основанной не на законе, а на вере в Христа, с праведностью, которая идёт от Бога и основана на вере.
 
and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith —

Я хочу познать Христа и ту силу, которая проявилась, когда был Он воскрешён из мёртвых. Я хочу также разделить Его страдание и уподобиться Ему в Его смерти,
 
that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death,

с надеждой, подобно Ему, воскреснуть из мёртвых.
 
that by any means possible I may attain the resurrection from the dead.

Я не говорю, что уже достиг желаемого, но я продолжаю стремиться к тому, ради чего избрал меня Иисус Христос.
 
Not that I have already obtained this or am already perfect, but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.

Братья, я поставил себе за правило не думать о том, что осталось позади, а стремиться изо всех сил к тому, что впереди,
 
Brothers, I do not consider that I have made it my own. But one thing I do: forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,

чтобы добиться награды, которую Бог призвал меня получить через Иисуса Христа.
 
I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.

Хотелось бы, чтобы все из нас, кто созрел, были настроены так же. А если вы мыслите о чём-нибудь иначе, то Бог и это для вас сделает ясным.
 
Let those of us who are mature think this way, and if in anything you think otherwise, God will reveal that also to you.

Только давайте будем продолжать следовать той истине, которую мы постигли.
 
Only let us hold true to what we have attained.

Братья и сестры! Вы должны следовать моему примеру, как это делают другие. Смотрите на тех, кто живёт по примеру, который мы вам показали.
 
Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us.

Ибо многие люди (о которых я часто говорил вам) живут как враги креста Христова, и сейчас я даже со слезами говорю вам это.
 
For many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, walk as enemies of the cross of Christ.

Судьба их — погибель, бог их — желудок, и они гордятся тем, чего должны бы были стыдиться. Они думают только о делах земных.
 
Their end is destruction, their god is their belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things.

Наша же родина — на небесах. Оттуда ожидаем мы Спасителя, Господа Иисуса Христа.
 
But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ,

Он изменит наши жалкие тела и сделает их подобными Своему сияющему Телу, благодаря той силе Своей, через которую Он смог и всё остальное подчинить Себе.
 
who will transform our lowly body to be like his glorious body, by the power that enables him even to subject all things to himself.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.