2 Царств 17 глава

Вторая книга Царств
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

И сказал Ахитофел Авессалому: выберу я двенадцать тысяч человек и встану и пойду в погоню за Давидом в эту ночь;
 
Ахитофел предложил Авессалому: «Позволь мне выбрать двенадцать тысяч человек, и я в эту же ночь пущусь в погоню за Давидом.

и нападу на него, когда он будет утомлён и с опущенными руками, и приведу его в страх; и все люди, которые с ним, разбегутся; и я убью одного царя
 
Я настигну его, пока он изнурен и слаб; его самого и весь народ при виде меня охватит ужас: люди его не устоят, разбегутся, но я убью одного лишь царя.

и всех людей обращу к тебе; и когда не будет одного, душу которого ты ищешь, тогда весь народ будет в мире.
 
Весь остальной народ я приведу к тебе — всех людей ценой одного,1 чьей смерти ты ищешь, а народ останется цел».

И понравилось это слово Авессалому и всем старейшинам Израилевым.
 
Эти слова понравились Авессалому и всем старейшинам Израилевым.

И сказал Авессалом: позовите Хусия Архитянина; послушаем, что он скажет.
 
Но Авессалом велел: «Приведите и Хушая-аркитянина, выслушаем, что скажет он».

И пришёл Хусий к Авессалому, и сказал ему Авессалом, говоря: вот что говорит Ахитофел; сделать ли по его словам? а если нет, то говори ты.
 
Хушай пришел к Авессалому, и тот спросил его: «Вот что предложил Ахитофел — поступить ли нам по его совету? А если нет — что предложишь ты?»

И сказал Хусий Авессалому: нехорош на этот раз совет, который дал Ахитофел.
 
Хушай отвечал Авессалому: «На сей раз совет, поданный Ахитофелом, не хорош.

И продолжал Хусий: ты знаешь твоего отца и людей его; они храбры и сильно раздражены, как медведица в поле, у которой отняли детей, и отец твой — человек воинственный; он не остановится ночевать с народом.
 
Ты ведь знаешь своего отца и его людей: они крепкие воины и теперь разъярены, как дикая медведица, у которой отняли детенышей. К тому же отец твой — опытный воин и не станет ночевать вместе с народом.

Вот, теперь он скрывается в какой-нибудь пещере или в другом месте, и если кто падёт при первом нападении на них, и услышат и скажут: «было поражение людей, последовавших за Авессаломом»,
 
Вот и теперь он скрывается в какой-нибудь пещере или укромном месте. Если он нападет первым и мы понесем потери, то разнесется слух: „Гибель настигла тех, кто шел за Авессаломом!“

тогда и самый храбрый, у которого сердце, как сердце львиное, упадёт духом; ибо всему Израилю известно, как храбр отец твой и мужественны те, которые с ним.
 
Тогда и мужественный человек, чье сердце подобно львиному, падет духом, ведь весь Израиль знает, что и отец твой, и его люди — крепкие воины!

Посему я советую: пусть соберётся к тебе весь Израиль, от Дана до Вирсавии, во множестве, как песок при море, и ты сам пойдёшь посреди его;
 
Вот что я посоветую: лучше пусть соберется к тебе весь Израиль, от Дана до Беэр-Шевы, пусть людей будет так много, как песку на морском берегу, — и сам поведи их в битву!

и тогда мы пойдём против него, в каком бы месте он ни находился, и нападём на него, как падает роса на землю; и не останется у него ни одного человека из всех, которые с ним;
 
Тогда мы нагрянем, где бы он ни оказался, нападем на него, как роса падает на землю, и не останется ни одного человека из тех, кто был с ним.

а если он войдёт в какой-либо город, то весь Израиль принесёт к тому городу верёвки, и мы стащим его в реку, так что не останется ни одного камешка.
 
Если же он убежит в какой-нибудь город, то весь Израиль принесет к тому городу веревки, и мы растащим его по камешкам и сбросим в долину, ничего там не останется».

И сказал Авессалом и весь Израиль: совет Хусия Архитянина лучше совета Ахитофелова. Так Господь судил разрушить лучший совет Ахитофела, чтобы навести Господу бедствие на Авессалома.
 
Авессалом и все израильтяне сказали: «Совет Хушая-аркитянина лучше совета Ахитофела!» Но на самом деле это ГОСПОДЬ судил, чтобы верный совет Ахитофела отвергли: так ГОСПОДЬ навел беду на Авессалома.

И сказал Хусий Садоку и Авиафару священникам: так и так советовал Ахитофел Авессалому и старейшинам Израилевым, а так и так посоветовал я.
 
Хушай пересказал священникам Цадоку и Эвьятару: «Вот что посоветовал Авессалому и старейшинам Израилевым Ахитофел, и вот что посоветовал я.

И теперь пошлите поскорее и скажите Давиду так: не оставайся в эту ночь на равнине в пустыне, но поскорее перейди, чтобы не погибнуть царю и всем людям, которые с ним.
 
А теперь срочно отправьте гонца и передайте Давиду: „Не ночуй сегодня у переправы через Иордан по дороге в пустыню, но скорее переправляйся, не то погибнут и царь, и всё его войско“».

Ионафан и Ахимаас стояли у источника Рогель. И пошла служанка и рассказала им, а они пошли и известили царя Давида; ибо они не могли показаться в городе.
 
Ионафан и Ахимаац стояли у Эн-Рогэля, ожидая вестей, поскольку им нельзя было появляться в городе. Одна из служанок ходила и всё им пересказывала, а они тут же отправлялись и извещали об этом царя Давида.

И увидел их отрок и донёс Авессалому; но они оба скоро ушли и пришли в Бахурим, в дом одного человека, у которого на дворе был колодезь, и спустились туда.
 
Но их увидел юноша, который донес на них Авессалому. Ионафан и Ахимаац спешно бежали и добрались до дома некоего человека в Бахуриме. У него во дворе был колодец,2 они спустились туда,

А женщина взяла и растянула над устьем колодезя покрывало и насыпала на него крупы, так что не было ничего заметно.
 
а жена хозяина взяла покрывало и накрыла колодец, рассыпав сверху зерно, чтобы никто ничего не заметил.

И пришли рабы Авессалома к женщине в дом, и сказали: где Ахимаас и Ионафан? И сказала им женщина: они перешли вброд реку. И искали они, и не нашли, и возвратились в Иерусалим.
 
Слуги Авессалома пришли к той женщине в дом и спросили: «Где Ахимаац и Ионафан?» «Они ушли за реку», — ответила женщина. Те искали их, но не нашли и вернулись в Иерусалим.

Когда они ушли, те вышли из колодезя, пошли и известили царя Давида и сказали Давиду: встаньте и поскорее перейдите воду; ибо так и так советовал о вас Ахитофел.
 
Когда слуги Авесалома ушли, Давидовы люди вылезли из колодца, пришли к царю и передали ему: «Вставайте, переправляйтесь скорей через реку! Ахитофел посоветовал насчет вас то-то и то-то. Бегите! »

И встал Давид и все люди, бывшие с ним, и перешли Иордан; к рассвету не осталось ни одного, который не перешёл бы Иордана.
 
Давид и все люди, что были при нем, встали и еще до утренней зари переправились через Иордан, все до одного. Никого не осталось на том берегу Иордана.

И увидел Ахитофел, что не исполнен совет его, и оседлал осла, и собрался, и пошёл в дом свой, в город свой, и сделал завещание дому своему, и удавился, и умер, и был погребён в гробе отца своего.
 
Ахитофел, увидев, что его совету не последовали, оседлал осла и отправился домой, в свой город. Он оставил распоряжения о своем доме и повесился. Его похоронили в гробнице предков.

И пришёл Давид в Маханаим, а Авессалом перешёл Иордан, сам и весь Израиль с ним.
 
Давид пришел в Маханаим. В это время Авессалом и все израильтяне переправились через Иордан.

Авессалом поставил Амессая, вместо Иоава, над войском. Амессай был сын одного человека, по имени Иефера из Изрееля, который вошёл к Авигее, дочери Нааса, сестре Саруи, матери Иоава.
 
Авессалом поставил над войском вместо Йоава Амасу. Тот был сыном одного израильтянина3 по имена Итра, который жил с Авигалью, дочерью Нахаша, она была сестрой Церуи и матерью Йоава.

И Израиль с Авессаломом расположился станом в земле Галаадской.
 
Израильтяне и Авессалом расположились станом в Гиладской земле.

Когда Давид пришёл в Маханаим, то Сови, сын Нааса, из Раввы Аммонитской, и Махир, сын Аммиила, из Лодавара, и Верзеллий Галаадитянин, из Роглима,
 
Когда Давид пришел в Маханаим, то Шови, сын Нахаша из Раббы аммонской, Махир, сын Аммиэля из Ло-Девара, и Барзиллай из Роглима Гиладского

принесли постелей, блюд и глиняных сосудов, и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зёрен,
 
принесли всё необходимое для войска: постель, чаши и глиняные сосуды, а также пшеницу, ячмень, муку, жареное зерно, бобы, чечевицу,4

и мёду, и масла, и овец, и сыра коровьего, принесли Давиду и людям, бывшим с ним, в пищу; ибо говорили они: народ голоден и утомлён и терпел жажду в пустыне.
 
мед, творог, овец и коровий сыр — на пропитание Давиду и людям, что были с ним, при этом они говорили: «Народ изнывает в пустыне от голода и жажды».

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Масоретский текст в этом месте не вполне ясен, в LXX: весь народ я приведу к тебе, как невесту к жениху, кроме одного
18  [2] — Или: резервуар — высеченная в камне подземная цистерна для сбора дождевой воды.
25  [3] — LXX: измаильтянина.
28  [4] — Масоретский текст еще раз добавляет: и жареное зерно.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.