3 Царств 17 глава

Третья книга Царств
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

И сказал Илия, Фесвитянин, из жителей Галаадских, Ахаву: жив Господь Бог Израилев, пред Которым я стою! в сии годы не будет ни росы, ни дождя, разве только по моему слову.
 
И рече илиа пророк фесвитянин, иже от фесвии галаадския, ко ахааву: жив Господь Бог сил, Бог израилев, емуже предстою пред ним, аще будет в лета сия роса и дождь, точию от уст словесе моего.

И было к нему слово Господне:
 
И бысть глагол Господень ко илии:

пойди отсюда и обратись на восток и скройся у потока Хорафа, что против Иордана;
 
иди отсюду на восток и скрыйся в потоце хорафа прямо лицу иорданову:

из этого потока ты будешь пить, а воронам Я повелел кормить тебя там.
 
и будеши пити от потока воду, и враном заповедах препитати тя тамо.

И пошёл он и сделал по слову Господню; пошёл и остался у потока Хорафа, что против Иордана.
 
И сотвори илиа по глаголу Господню, и седе при потоце хорафове прямо лицу иорданову:

И вороны приносили ему хлеб и мясо поутру, и хлеб и мясо по вечеру, а из потока он пил.
 
и вранове приношаху ему хлебы и мяса заутра, и хлебы и мяса к вечеру, и от потока пияше воду.

По прошествии некоторого времени этот поток высох, ибо не было дождя на землю.
 
И бысть по днех, и изсше источник, яко не бе дождя на землю,

И было к нему слово Господне:
 
и бысть глагол Господень ко илии глаголя:

встань и пойди в Сарепту Сидонскую, и оставайся там; Я повелел там женщине вдове кормить тебя.
 
востани и иди в сарепту сидонскую, и пребуди тамо: се бо, заповедах тамо жене вдовице препитати тя.

И встал он и пошёл в Сарепту; и когда пришёл к воротам города, вот, там женщина вдова собирает дрова. И подозвал он её и сказал: дай мне немного воды в сосуде напиться.
 
И воста и иде в сарепту сидонскую, и прииде ко вратом града: и се, тамо жена вдова собираше дрова. И возопи илиа вслед ея и рече ей: принеси ныне ми мало воды в сосуде, и испию.

И пошла она, чтобы взять; а он закричал вслед ей и сказал: возьми для меня и кусок хлеба в руки свои.
 
И иде взяти. И возопи вслед ея илиа и рече ей: приими убо мне и укрух хлеба в руце своей, да ям.

Она сказала: жив Господь, Бог твой! у меня ничего нет печёного, а только есть горсть муки в кадке и немного масла в кувшине; и вот, я наберу полена два дров, и пойду, и приготовлю это для себя и для сына моего; съедим это и умрём.
 
И рече жена: жив Господь Бог твой, аще есть у мене опреснок, но токмо горсть муки в водоносе и мало елеа в чванце: и се, аз соберу два поленца, и вниду, и сотворю е себе и детем моим, и снемы е, и умрем.

И сказал ей Илия: не бойся, пойди, сделай, что ты сказала; но прежде из этого сделай небольшой опреснок для меня и принеси мне; а для себя и для своего сына сделаешь после;
 
И рече к ней илиа: дерзай, вниди и сотвори но глаголу твоему: но сотвори ми оттуду опреснок мал прежде, и принеси ми, себе же и чадом своим да сотвориши послежде,

ибо так говорит Господь, Бог Израилев: мука в кадке не истощится, и масло в кувшине не убудет до того дня, когда Господь даст дождь на землю.
 
яко тако глаголет Господь Бог израилев: водонос муки не оскудеет, и чванец елеа не умалится до дне, дондеже даст Господь дождь на землю.

И пошла она и сделала так, как сказал Илия; и кормилась она, и он, и дом её несколько времени.
 
И иде жена, и сотвори по глаголу илиину, и даде ему, и яде той, и та, и чада ея.

Мука в кадке не истощалась, и масло в кувшине не убывало, по слову Господа, которое Он изрёк через Илию.
 
И от того дне водонос муки не оскуде, и чванец елеа не умалися, по глаголу Господню, егоже глагола рукою илииною.

После этого заболел сын этой женщины, хозяйки дома, и болезнь его была так сильна, что не осталось в нём дыхания.
 
И бысть по сих, и разболеся сын жены госпожи дому, и бе болезнь его крепка зело, дондеже не остася в нем дух его.

И сказала она Илии: что мне и тебе, человек Божий? ты пришёл ко мне напомнить грехи мои и умертвить сына моего.
 
И рече ко илии: что мне и тебе, человече Божий? вшел еси ко мне воспомянути неправды моя и уморити сына моего.

И сказал он ей: дай мне сына твоего. И взял его с рук её, и понёс его в горницу, где он жил, и положил его на свою постель,
 
И рече илиа к жене: даждь ми сына твоего. И взят его от недра ея, и вознесе его в горницу, идеже сам почиваше, и положи его на одре своем.

и воззвал к Господу и сказал: Господи Боже мой! неужели Ты и вдове, у которой я пребываю, сделаешь зло, умертвив сына её?
 
И возопи илиа ко Господу и рече: увы мне, Господи, свидетелю вдовы, у неяже аз ныне пребываю, ты озлобил еси еже уморити сына ея. И дуну на отрочища трижды, и призва Господа и рече: Господи Боже мой, да возвратится убо душа отрочища сего в онь. И бысть тако: и возопи отрочищь, и сведе его с горницы в дом, и даде его матери его. И рече илиа: виждь, жив есть сын твой.

И простёршись над отроком трижды, он воззвал к Господу и сказал: Господи Боже мой! да возвратится душа отрока сего в него!
 

И услышал Господь голос Илии, и возвратилась душа отрока сего в него, и он ожил.
 

И взял Илия отрока, и свёл его из горницы в дом, и отдал его матери его, и сказал Илия: смотри, сын твой жив.
 
И рече жена ко илии: се, уразумех, яко человек Божий еси ты, и глагол Господень во устех твоих истинен.

И сказала та женщина Илии: теперь-то я узнала, что ты человек Божий, и что слово Господне в устах твоих истинно.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.