Захария 11 глава

Книга пророка Захарии
Синодальный перевод → Елизаветинская Библия

 
 

Отворяй, Ливан, ворота твои, и да пожрёт огонь кедры твои.
 
Разве́рзи, лїва́не, двє́ри твоѧ҄, и҆ да поѧ́стъ ѻ҆́гнь ке́дры твоѧ҄:

Рыдай, кипарис, ибо упал кедр, ибо и величавые опустошены; рыдайте, дубы Васанские, ибо повалился непроходимый лес.
 
да плачево́пльствитъ пі́тѷсъ, занѐ падѐ ке́дръ, ѩ҆́кѡ вельмѡ́жи вельмѝ ѡ҆бѣднѣ́ша. Восплачево́пльствите, дѹ́би васанїті́дстїи, ѩ҆́кѡ посѣче́сѧ дѹбра́ва насажде́ннаѧ.

Слышен голос рыдания пастухов, потому что опустошено приволье их; слышно рыкание молодых львов, потому что опустошена краса Иордана.
 
Гла́съ пла́чѹщихъ па́стырей, ѩ҆́кѡ возбѣ́дствова вели́чїе и҆́хъ: гла́съ рыка́ющихъ львѡ́въ, ѩ҆́кѡ ѡ҆ѕло́блено бы́сть шата́нїе ї҆ѻрда́ново.

Так говорит Господь Бог мой: паси овец, обречённых на заклание,
 
Си́це гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель: паси́те ѻ҆́вцы заколе́нїѧ,

которых купившие убивают ненаказанно, а продавшие говорят: «благословен Господь; я разбогател!», и пастухи их не жалеют о них.
 
ѩ҆̀же стѧжа́вшїи закала́хѹ и҆ не раскаѧва́хѹсѧ, и҆ продаю́щїи ѧ҆̀ глаго́лахѹ: блг҇ве́нъ гд҇ь, и҆ ѡ҆богати́хомсѧ: и҆ па́стырїе и҆́хъ не печа́хѹсѧ ни чи́мже ѡ҆ ни́хъ.

Ибо Я не буду более миловать жителей земли сей, говорит Господь; и вот, Я предам людей, каждого в руки ближнего его и в руки царя его, и они будут поражать землю, и Я не избавлю от рук их.
 
Сегѡ̀ ра́ди не пощаждѹ̀ ктомѹ̀ на живѹ́щихъ на землѝ, гл҃етъ гд҇ь: и҆ сѐ, а҆́зъ преда́мъ человѣ́ки, коего́ждо въ рѹ́цѣ и҆́скреннемѹ є҆гѡ̀ и҆ въ рѹ́цѣ царю̀ своемѹ̀: и҆ и҆зсѣкѹ́тъ зе́млю, и҆ не и҆́мамъ и҆з̾ѧ́ти ѿ рѹкѝ и҆́хъ.

И буду пасти овец, обречённых на заклание, овец поистине бедных. И возьму Себе два жезла, и назову один — благоволением, другой — узами, и ими буду пасти овец.
 
И҆ ѹ҆пасѹ̀ ѻ҆́вцы заколе́нїѧ въ землѝ ханаа́ни: и҆ прїимѹ̀ себѣ̀ два̀ жезла҄, є҆ди́наго нареко́хъ добро́тѹ, а҆ дрѹга́го нареко́хъ ѹ҆́же, и҆ ѹ҆пасѹ̀ ѻ҆́вцы.

И истреблю трёх из пастырей в один месяц; и отвратится душа Моя от них, как и их душа отвращается от Меня.
 
И҆ погѹблю̀ трѝ па҄стыри въ мц҇ъ є҆ди́нъ, и҆ ѡ҆тѧгча́етъ дѹша̀ моѧ̀ на нѧ̀: и҆́бо дѹ́ши и҆́хъ рыка́хѹ на мѧ̀.

Тогда скажу: не буду пасти вас: умирающая — пусть умирает, и гибнущая — пусть гибнет, а остающиеся пусть едят плоть одна другой.
 
И҆ рѣ́хъ: не и҆́мамъ пастѝ ва́съ: ѹ҆мира́ющее да ѹ҆́мретъ, и҆ и҆зчеза́ющее да и҆зче́знетъ, и҆ прѡ́чаѧ да поѧ́стъ кі́йждо пло́ть бли́жнѧгѡ своегѡ̀.

И возьму жезл Мой — благоволения и переломлю его, чтобы уничтожить завет, который заключил Я со всеми народами.
 
И҆ прїимѹ̀ же́злъ мо́й до́брый и҆ ѿве́ргѹ є҆го̀ є҆́же разори́ти завѣ́тъ мо́й, є҆го́же завѣща́хъ ко всѣ҄мъ лю́демъ:

И он уничтожен будет в тот день, и тогда узнают бедные из овец, ожидающие Меня, что это слово Господа.
 
и҆ разори́тсѧ въ де́нь ѻ҆́ный, и҆ ѹ҆разѹмѣ́ютъ ханане́є ѻ҆́вцы храни҄мыѧ мнѣ̀, занѐ сло́во гд҇не є҆́сть.

И скажу им: если угодно вам, то дайте Мне плату Мою; если же нет, — не давайте; и они отвесят в уплату Мне тридцать сребреников.
 
И҆ рекѹ̀ къ ни҄мъ: а҆́ще добро̀ пред̾ ва́ми є҆́сть, дади́те мздѹ̀ мою̀, и҆лѝ ѿрецы́тесѧ. И҆ поста́виша мздѹ̀ мою̀ три́десѧть сре́брєникъ.

И сказал мне Господь: брось их в церковное хранилище, — высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял Я тридцать сребреников и бросил их в дом Господень для горшечника.
 
И҆ речѐ гд҇ь ко мнѣ̀: вложѝ ѧ҆̀ въ горни́ло и҆ смотрѝ, а҆́ще и҆скѹше́но є҆́сть, и҆́мже ѡ҆́бразомъ и҆скѹше́нъ бы́хъ ѡ҆ ни́хъ. И҆ прїѧ́хъ три́десѧть сре́брєникъ и҆ вложи́хъ и҆̀хъ въ хра́мъ гд҇ень въ горни́ло.

И переломил Я другой жезл Мой — «узы», чтобы расторгнуть братство между Иудою и Израилем.
 
И҆ ѿверго́хъ же́злъ вторы́й ѹ҆́же, є҆́же разори́ти завѣ́тъ и҆́же посредѣ̀ ї҆ѹ́ды и҆ посредѣ̀ ї҆и҃лѧ.

И Господь сказал мне: ещё возьми себе снаряд одного из глупых пастухов.
 
И҆ речѐ гд҇ь ко мнѣ̀: є҆щѐ прїимѝ себѣ̀ сосѹ́ды па҄стырски, па́стырѧ неискѹ́сна:

Ибо вот, Я поставлю на этой земле пастуха, который о погибающих не позаботится, потерявшихся не будет искать и больных не будет лечить, здоровых не будет кормить, а мясо тучных будет есть и копыта их оторвёт.
 
занѐ, сѐ, а҆́зъ воздви́гнѹ па́стырѧ на зе́млю: погиба́ющаго не посѣти́тъ и҆ расточе́ннаго не и҆́мать взыска́ти, и҆ сокрѹше́ннаго не и҆́мать и҆зцѣли́ти и҆ здра́ваго не и҆́мать напра́вити, и҆ мѧса̀ и҆збра́нныхъ поѧ́стъ и҆ глє́зны и҆́хъ и҆зві́етъ.

Горе негодному пастуху, оставляющему стадо! меч на руку его и на правый глаз его! рука его совершенно иссохнет, и правый глаз его совершенно потускнет.
 
Ѽ, пасѹ́щїи сѹ́єтнаѧ и҆ ѡ҆ста́вльшїи ѻ҆ве́цъ! ме́чь на мы́шцѹ є҆гѡ̀ и҆ на ѻ҆́ко є҆мѹ̀ десно́е: мы́шца є҆гѡ̀ и҆зсыха́ющи и҆́зсхнетъ, и҆ ѻ҆́ко є҆мѹ̀ десно́е ѡ҆слѣпа́ѧ ѡ҆слѣ́пнетъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.