Тита 1 глава

Послання св. апостола Павла до Тита
Переклад Хоменка → King James Bible

 
 

Павло, слуга Божий, апостол же Ісуса Христа стосовно віри вибраних Божих і спізнання правди, щодо благочестя
 
Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;

в надії вічного життя, обіцяного перед відвічними часами неоманливим Богом,
 
In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;

— який слушного часу об'явив своє слово у проповіді, дорученій мені за повелінням нашого Спаса Бога, —
 
But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;

Титові, щирому синові у спільній вірі: благодать і мир від Бога Отця і Христа Ісуса, нашого Спаса.
 
To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.

Тому я лишив тебе на Кріті, щоб ти впорядкував до кінця те, що залишилось, і настановив по містах пресвітерів, як я був тобі заповідав:
 
For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:

коли хтось бездоганний, чоловік однієї жінки, вірних дітей має, що не були обвинувачені в розпусті чи за неслухняність.
 
If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.

Єпископ бо, як Божий управитель, мусить бути бездоганний: не зухвалий, не гнівливий, не п'яниця, не сварливий, не жадібний до нечесної наживи,
 
For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;

а гостинний, добролюбивий, мудрий, справедливий, благочестивий, стриманий,
 
But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;

який дотримується правдивої науки згідно з навчанням, щоб був здібний і наставляти в здоровій науці, та й супротивників переконувати.
 
Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.

Є бо їх чимало, отих непокірних, пустомовних та обманних, особливо з-поміж обрізаних.
 
For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:

їм треба затулити рота; вони баламутять цілі сім'ї, навчаючи заради ганебної наживи, чого не треба.
 
Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.

Сказав один з них, власний пророк їхній: Крітяни завжди брехливі, звірі погані, черева ледачі.
 
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.

Свідоцтво це правдиве. Ось чому ти їх суворо картай, щоб були здорові у вірі,
 
This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;

щоб не зважали на байки юдейські, ані на накази людей, які відвертаються від правди.
 
Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.

Для чистих усе чисте, а для забруднених та невірних немає чистого нічого; у них же забруднені і розум, і сумління;
 
Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.

Заявляють, що знають Бога, а ділами своїми відрікаються, мерзенні й непокірні та до всякого доброго діла непридатні.
 
They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.