Вихід 39 глава

Друга книга Мойсеєва: Вихід
Українська Біблія. Турконяк → Синодальный перевод (МП)

 
 

Усе золото, використане для справи, для кожного святого виробу, було золотом особливих пожертв — двадцять дев’ять талантів і сімсот тридцять сиклів, згідно зі священним сиклем.
 
Из голубой же, пурпуровой и червленой [шерсти] сделали они служебные одежды, для служения во святилище; также сделали священные одежды Аарону, как повелел Господь Моисею.

І срібло — окремий дар від переписаних чоловіків з громади — в сто талантів і тисяча сімсот сімдесят п’ять сиклів, —
 
И сделал ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти] и из крученого виссона;

з кожного, хто приходив на перепис від двадцяти років і старших — до шестисот трьох тисяч п’ятсот п’ятдесяти чоловік — одна драхма на особу, а згідно зі священним сиклем — півсикля.
 
и разбили они золото в листы и вытянули нити, чтобы воткать их между голубыми, пурпуровыми, червлеными и виссонными [нитями,] искусною работою.

Сто талантів срібла було для відливання головок стовпів намету і головок стовпів завіси: сто головок зі ста талантів — талант на головку.
 
И сделали у него нарамники связывающие; на обоих концах своих он был связан.

А з тисячі сімсот сімдесяти п’яти сиклів зробили гачки для стовпів. І він позолотив їхні головки, і прикрасив їх.
 
И пояс ефода, который поверх его, одинаковой с ним работы, [сделан был] из золота, из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти] и крученого виссона, как повелел Господь Моисею.

А мідь окремого дару — сімдесят талантів і дві тисячі п’ятсот сиклів.
 
И обделали камни ониксовые, вставив их в золотые гнезда и вырезав на них имена сынов Израилевых, как вырезывают на печати;

Він зробив з неї підставки для входу в намет свідчення,
 
и положил он их на нарамники ефода, в память сынов Израилевых, как повелел Господь Моисею.

підставки для навколишнього двору, підставки для входу у двір, кілки для намету та кілки для навколишнього двору,
 
И сделал наперсник искусною работою, такою же работою, как ефод, из золота, из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти] и из крученого виссона;

і мідну приставку для жертовника, і все обладнання для жертовника, і все приладдя для намету свідчення.
 
он был четыреугольный; двойной сделали они наперсник в пядень длиною и в пядень шириною, двойной он был;

І зробили сини Ізраїля так, як заповів Господь Мойсеєві, — так вони і зробили.
 
и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, — это первый ряд;

А з решти золота окремого дару зробили посуд, щоб використовувати його в служінні перед Господом.
 
во втором ряду: карбункул, сапфир и алмаз;

А з решти синього сукна, пурпуру і кармазину зробили Ааронові одяг для служіння, щоб він служив в ньому у святині.
 
в третьем ряду: яхонт, агат и аметист;

І принесли одяг до Мойсея, а також намет, посуд, підставки, бруси і стовпи,
 
в четвертом ряду: хризолит, оникс и яспис; и вставлены они в золотых гнездах.

ковчег свідчення і підпори для нього,
 
Камней было по числу имен сынов Израилевых: двенадцать было их, по числу имен их, и на каждом из них вырезано было, [как] на печати, по одному имени, для двенадцати колен.

жертовник і все його обладнання, олію помазання та суміш для кадіння,
 
К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистого золота;

чистий світильник і його лампади, світильнички для палення і олію для освітлення;
 
и сделали два золотых гнезда и два золотых кольца и прикрепили два кольца к двум концам наперсника;

стіл покладання, весь посуд для нього і хліби покладання,
 
и вдели обе плетеные цепочки из золота в два кольца по концам наперсника,

одяг для святині, що для Аарона, і одяг для його синів для служіння,
 
а два конца двух цепочек прикрепили к двум гнездам и прикрепили их к нарамникам ефода с лицевой стороны его;

завіси для двору, стовпи і підставки для них, завіси входу в намет і входу у двір, весь посуд для намету і все його обладнання,
 
еще сделали два кольца золотых и прикрепили к двум [другим] концам наперсника, на той стороне, которая находится к ефоду внутрь;

і шкури — червоні шкури баранів, сині покривала зі шкур і решту покривал,
 
и еще сделали два кольца золотых и прикрепили их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его над поясом ефода;

і кілки, і все обладнання, необхідне для служіння намету свідчення.
 
и прикрепили наперсник кольцами его к кольцам ефода посредством шнура из голубой [шерсти,] чтобы он был над поясом ефода, и чтобы не отставал наперсник от ефода, как повелел Господь Моисею.

Те, що заповів Господь Мойсеєві, те й зробили сини Ізраїля — усе, що треба було зробити.
 
И сделал верхнюю ризу к ефоду, тканую, всю из голубой [шерсти,]

І побачив Мойсей усі виконані роботи, і зробили їх так, як заповів Господь Мойсеєві, — саме так їх і зробили. І Мойсей поблагословив їх.
 
и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось;

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
1 + ст. 2, 3, 5, 8, 24, 29, червлёный — тёмно-красный; багряный.
2 + ст. 3, 5, 8, 27, 28, 29, виссон — ткань, нити, из тонких льняных волокон.
8 + ст. 9, 15−17, 19, 21, наперсник — четырёхугольный нагрудник в одежде первосвященника с 12 различными драгоценными камнями, образующими четыре ряда по три камня в каждом, на которых были выгравированы названия двенадцати колен Израилевых.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.