1 Коринтян 8 глава

Перше послання св. апостола Павла до коринтян
Українська Біблія. Турконяк → Синодальный перевод

 
 

А щодо ідольських жертв, розуміємо, що ми всі маємо знання. Проте знання приводить до зарозумілості, а любов збудовує!
 
О идоложертвенных яствах мы знаем, потому что мы все имеем знание; но знание надмевает, а любовь назидает.

Якщо хто вважає, ніби щось знає, то він нічого не знає так, як належить знати.
 
Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего ещё не знает так, как должно знать.

Але хто любить Бога, той був пізнаний Ним.
 
Но кто любит Бога, тому дано знание от Него.

Адже про їжу, яка приноситься в жертву ідолам, знаємо, що ідол у світі — ніщо, і немає іншого Бога, крім Єдиного.
 
Итак, об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого.

Якщо і є так звані боги чи то на небі, чи то на землі, оскільки є багато богів і багато володарів,
 
Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, — так как есть много богов и господ много, —

то для нас один Бог — Отець, від Якого походить усе, і для Якого є ми, і один Господь — Ісус Христос, через Якого все, і ми через Нього. [І один Святий Дух, в Якому — усе; і ми є в Ньому].
 
но у нас один Бог Отец, из Которого всё, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым всё, и мы Им.

Та не у всіх таке знання. Адже деякі, призвичаївшись до ідолів, ще й досі їдять так, наче споживають ідольські жертви, і їхнє сумління, будучи немічним, опоганюється.
 
Но не у всех такое знание: некоторые и доныне с совестью, признающей идолов, едят идоложертвенное, как жертвы идольские, и совесть их, будучи немощна, оскверняется.

Їжа не наближає нас до Бога, бо коли не їмо, нічого не втрачаємо, і коли їмо, нічого не набуваємо.
 
Пища не приближает нас к Богу: ибо, едим ли мы, ничего не приобретаем; не едим ли, ничего не теряем.

Та вважайте, щоби це ваше право якось не стало причиною спотикання для немічних.
 
Берегитесь, однако же, чтобы эта свобода ваша не послужила соблазном для немощных.

Адже коли хто бачить, як ти, маючи знання, перебуваєш в ідольській святині, — то хіба його сумління, яке є немічне, не буде заохочене їсти ідольські жертви?
 
Ибо если кто-нибудь увидит, что ты, имея знание, сидишь за столом в капище, то совесть его, как немощного, не расположит ли и его есть идоложертвенное?

І через твоє знання загине немічний брат, за якого Христос помер.
 
И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос.

Таким чином, коли ви грішите проти братів, вражаючи їхнє немічне сумління, ви грішите проти Христа.
 
А согрешая таким образом против братьев и уязвляя немощную совесть их, вы согрешаете против Христа.

Отже, якщо їжа спокушує мого брата, не їстиму м’яса повіки, щоб не спокусити мого брата.
 
И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод
1 яство — еда, пища.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.